Трепещите translate Portuguese
21 parallel translation
Трепещите - Тор приближается!
Forças do Mal, cuidado!
Трепещите в страхе перед нашими кораблями трёх различных видов!
Tremam de medo com os nossos três tipos diferentes de naves.
Глядите на меня и трепещите!
Olhem para mim e desesperem!
- Трепещите сегодня всю ночь. - Эй, пятьдесят.
- Durmam com medo esta noite!
Трепещите перед Отмстителем.
Preparem-se. O "Devolve-minador".
Мы захватили 90 % лидеров мира, проникнув каждому под рубашку, и самую многообещающую RNB группу этого года. Трепещите перед номинантами на Грэмми... Funcolystics!
Temos 90 porcento dos líderes mundiais, todos os que compraram uma camisola interior Hanes e o novo grupo de RB mais promissor deste ano, um aplauso para os nomeados para os Grammy, Funkalistics!
Если работа достанется мне, трепещите.
Se eu conseguir o emprego, devias tremer de medo.
Вы осуществили несанкционированное вторжение, поставили под угрозу двухлетнюю операцию ФБР и получили важную информацию о том, что Леонард Сейбр - трепещите! - делает кофеварки.
Infiltraram-se sem autorização, comprometeram uma operação com dois anos, para obter o facto crucial de que Leonard Saber, e atenção a isto, fabrica máquinas de café.
Смотрите на меня и трепещите!
Olhem para mim e tremam!
Трепещите перед мощнейшим обаянием Морбо, пока я поболтаю с нашим первым претендентом, Филипом Джей Фраем.
Tremam diante da incrível popularidade do Morbo, enquanto eu converso com o nosso 1º concorrente, Philip J. Fry.
Пристегните ремни, затаите дыхание, и трепещите.
Apertem os cintos, atirem os dados, e toca a apreciar!
♪ Слушайте, римляне, и трепещите
Ouçam os romanos agora e tremam
Бойтесь и трепещите! Пред новым Владыкой!
Contemplem e desesperem o vosso novo mestre.
Трепещите, преступники Готэма.
Que os criminosos de Gotham fiquem avisados!
Трепещите..
Arrepiem-se enquanto...
Трепещите перед Марджеритой, покоряющей воздух!
Arrepiem-se enquanto a Marguerite conquista o ar!
Трепещите от страха перед мощью войска Шакала!
Tremam de medo diante do poder do exército do Chakal!
- Ну все, ребята, трепещите!
- Pronto, malta. Vamos passar-nos!
Трепещите, пончиковые!
Cuidado, "Dunkin'Donuts".
Вы прям трепещите перед ним, потому что у него большой дом.
Estão todos espantados porque ele tem uma casa grande.
Трепещите, ибо вы перед Всемогущим.
Fiquem maravilhados perante o Todo Poderoso.