Ты теперь в безопасности translate Portuguese
146 parallel translation
- Ты теперь в безопасности.
- Estás a salvo.
Ты теперь в безопасности.
Estás salva.
Ты теперь в безопасности. Всё будет хорошо.
Agora estás a salvo, vai ficar tudo bem.
Ты теперь в безопасности.
Agora você está a salvo.
- Кто теперь присмотрит за мной? - Ты теперь в безопасности. Никто вам не навредит.
ORFANATO PERTO DE LOCKSLEY
Ты теперь в безопасности, дорогая.
Estás a salvo, querida.
Ты теперь в безопасности.
Estás a salvo.
Но теперь ты в безопасности, отец.
Mas agora estás em segurança, pai.
Теперь ты в безопасности.
Agora estás a salvo.
Ну, теперь ты в безопасности.
Pronto, pronto está tudo bem.
Ну, теперь ты в безопасности?
Estás a salvo agora, está bem?
Но теперь ты в безопасности.
Mas já está a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Agora, estão seguros.
Тсс, крошка Теперь ты в безопасности.
Bebé, já estás bem agora.
Теперь ты в безопасности.
Agora está em segurança.
Тебя не было некоторое время, но теперь ты в безопасности..
Estiveste fora por algum tempo, mas agora estás a salvo.
- Ну, теперь ты в безопасности. - Стой, стой.
Agora estás em segurança.
- Теперь ты в безопасности.
- Agora estás em segurança.
Хорошо, теперь ты в безопасности.
OK, estás em segurança agora.
Теперь ты в безопасности.
Estás seguro agora.
Теперь ты в безопасности.
Está a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo.
Теперь ты в безопасности.
Estás salva agora.
Теперь ты в безопасности.
Agora, ficas em segurança.
Но теперь ты в безопасности. А я скоро вернусь.
Ficas em segurança e eu volto.
Теперь ты в безопасности.
Não importa. Estás segura agora.
Теперь ты в безопасности.
Estás em segurança.
Теперь ты в безопасности.
Agora está segura.
Теперь ты в безопасности.
Estás a salvo agora.
Теперь ты в безопасности.
Estás com a tua família agora.
- Теперь ты в безопасности.
- Agora, já estás a salvo.
Ты в безопасности теперь.
Você é bem vindo aqui.
Теперь ты в безопасности, дружок
Estás livre, amiguinho.
Теперь ты в безопасности, мои маленький крепыш.
Agora estarás a salvo, meu docinho querido.
- Все в порядке малыш, теперь ты в безопасности.
Está tudo bem, pequeno. Estás a salvo.
Теперь ты в безопасности, Лоис.
Agora estás a salvo, Lois.
Я думаю, теперь ты будешь в безопасности.
Acho que agora estará segura.
Теперь ты в безопасности.
Agora estais a salvo.
Теперь ты дома, и ты в безопасности
Já estás em casa e estás em segurança.
( смеясь ) Ты думаешь, что теперь ты в безопасности?
Pensa que assim fica seguro?
Теперь ты в безопасности.
Agora estás em segurança.
Теперь ты в безопасности.
Agora, estás em segurança.
Теперь ты чувствуешь себя в безопасности?
Estás bem? - Sentes-te mais segura agora?
На таком высоком уровне в в Национальной Безопаности. Он попадает в совет национальной безопасности, правое крыло. Теперь, может быть, ты не помнишь,
Um duplo agente da tríade subiu tanto na segurança interna que até estava presente nas comunicações da NSC na Ala Oeste.
Теперь ты в безопасности.
Está a salvo agora, está bem?
Теперь ты в безопасности.
Tens a vida do Block, estás a salvo.
Ты теперь в безопасности.
Estás a salvo agora.
Теперь, когда ты в безопасности, на меня нахлынули... эмоции.
Eu sinto, agora que estás a salvo... Esta emoção.
Хорошо, теперь ты в безопасности.
- Tu estás bem.
Что ж, теперь ты в безопасности и снова дома.
Agora já estás em casa e em segurança.
Теперь ты в безопасности.
Agora estás protegida.