English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты убил человека

Ты убил человека translate Portuguese

170 parallel translation
Мне нравится думать, что ты убил человека.
Gosto de pensar que matou um homem.
Он знал, что ты убил человека и сидел за это в тюрьме.
Sabia que você matou um homem e foi preso por isso.
Ты убил человека!
Mataste uma pessoa!
Ты убил человека?
Matas-te um homem?
Почему ты убил человека?
Porque é que o mataste?
Ты убил человека.
Mataste-o.
Да? Ты убил человека и забыл, где заныкал пушку?
Matas um tipo e esqueces-te onde escondeste a arma?
Малдер, они сказали ты убил человека.
- Dizem que mataste um homem.
Ты убил человека, сынок.
Mataste um homem.
Ты убил человека.
- Mataste um homem.
Ты убил человека.
Mataste uma pessoa.
Ты убил человека.
Mataste um homem.
Ты убил человека, работая под прикрытием?
Assassinou um homem enquanto estava infiltrado?
Ты убил человека просто потому Потому что ты думаешь, что он, возможно, что-то знал? Да.
Mataste um homem porque achaste que podia saber alguma coisa?
В прошлом году, ты убил человека по имени Люк Таш Кюонг.
Você um dia matou um tal de Chikaraishi Tsuyoshi em Dojo Hongkou.
Ты убил человека, который воскресил меня. А сейчас ты почти уничтожил целую рассу существ, и все для того, чтобы получить награду за спасение мира.
Mandaste matar o homem que me criou, e agora, quase aniquilaste uma espécie inteira de criaturas tudo para teres a glória de salvar o mundo?
Убил человека, который мог бы жить и любить так, как ты никогда бы не смог,
Estrangulaste um ser humano... que sabia viver e amar como tu nunca Soubeste.
Если ты мой муж, почему ты не убил этого человека?
Se és meu marido, por que não matas este homem?
У человека, которого ты убил, четверо детей!
O homem que mataste tem quatro filhos. Foi um acidente.
Ты видел человека, который... убил Слоана на кухне?
Viste o homem... que matou o Sloan na cozinha?
Ведь ты убил человека.
Assassinaste um ser humano!
Ты убил того белого человека, который убил тебя?
Mataste o homem branco que te matou?
Если ты убил одного человека, то кто знает, вдруг следующий - я?
Se você matasse alguém, quem garantia que eu não seria o próximo?
Ты убил человека.
Mataste um homem!
Ты тут, потому что убил человека.
Estás aqui porque mataste uma pessoa.
Ты убил невинного человека!
Mataste um inocente!
Ты как-то обмолвился, что кто-то пытается подставить тебя. Чтоб ты убил не того человека.
- No outro dia disseste que podiam andar a tentar manipular-te, a querer que matasses o tipo errado.
Ты увидишь, что это началось с происшествия год назад. Я убил человека.
O problema é que há um ano... matei alguém.
Но если ты убьешь его, то единственное, что люди запомнят - так это то, как сегодня трансгенный хладнокровно убил человека.
Se o matares agora, a única coisa que as pessoas se vão lembrar é como algum transgénico matou um ser humano a sangue frio.
Я занимаюсь Тейлор и понятия не имею, где её мать. Уже два месяца я не сплю спокойно с тех пор, как убил того человека а тут ещё ты пристаешь! Да?
Estou a tomar conta da Taylor, não sei da mãe dela, não durmo uma noite decente há dois meses, desde que matei aquele homem, e estou farto das tuas merdas!
Я имею ввиду то, что ты внес залог за человека, который якобы убил моего рабочего.
Estou a falar do facto de teres pago a fiança a um homem que alegadamente matou o meu encarregado.
Мне нужно, чтобы ты убил одного человека.
Preciso que mates um homem.
И он не в восторге от того, что ты убил его человека.
E não está contente por teres matado o colega dele.
- Ты убил моего человека?
- Mataste o meu homem?
Когда я в первый раз убил человека, он сказал : "Теперь ты знаешь, как это делается".
Quando matei o primeiro homem ele disse-me... "Agora, sabes".
Эндрю, ты почти убил другого человека.
Andrew, quase mataste outro ser humano.
Эндрю, ты чуть не убил человека.
Andrew, ias matando uma pessoa!
Ты убил 543 человека.
Eu conto. Você matou 543 pessoas.
Ты убил самого важного человека в жизни своего внука.
Matou a pessoa mais importante na vida do seu neto.
- Ты убил того человека.
- Mataste aquele homem.
Может ты ещё и человека убил?
- Talvez até tenhas matado um homem.
Если не считать человека, которого ты убил в Сиднее
Á excepção do homem que mataste em Sidney.
Если бы меня там не было ты наверняка убил бы этого человека.
E, se eu não estivesse a ver, é provável que o tivesses matado.
Ты убил человека.
- Há consequências.
Почему ты убил этого человека?
Por que razão matastes este homem?
Ты убил одного человека.
Matastes um homem.
Ты убил единственного человека, который знал, где твой отец.
Mataste a única pessoa que sabe onde está o teu pai.
Ты предал друга и убил человека?
A trair um amigo e a matar um homem?
Ты убил человека, Чак.
Mataste uma pessoa, Chuck.
- Ты убил его. Человека, там, перед домом.
Matou-o na rua, à porta.
Интересно, как твоя история оставляет за скобками ту часть где ты убил другого человека
É interessante como a tua história não fala da parte de teres assassinado outro ser humano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]