English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты убьешь ее

Ты убьешь ее translate Portuguese

125 parallel translation
Ты убьешь ее!
Mas, Majestade...
Никакой договоренности не будет, ты убьешь ее!
Não haverá nenhum negócio e estás a matá-la!
Ты убьешь ее.
Morta por si.
Ты убьешь ее.
Tu vais matá-la.
Если она начнет превращаться, ты убьешь ее.
Se ela começar a metamorfose, acaba com ela.
Ты убьешь ее.
Estás a matá-la.
Ты убьешь ее скорее, чем отдашь?
Matará ela, ao invés de entregá-la?
Ты разбреешься, ты убьешь ее.
Vais tratar disto, porque a vais matar.
Если ты убьешь ее, тебя заподозрят.
Vais ser totalmente suspeito se a tentares matar, agora.
Ставлю один фунт, что ты ее не убьешь.
Aposto uma libra em como não a matas!
Мой фунт говорит мне, что ты не убьешь ее!
Uma libra em como não a matas!
Ты её убьёшь. Тише.
Ainda a matas.
Если ты убьёшь подозреваемого, Дэвид... Она умоляла не убивать её, детектив.
Se matar um suspeito... jogará tudo fora.
Ты действительно убьешь её?
Estão mesmo a tentar matá-la?
Если ты убьёшь меня, ты убьёшь её!
Se você me mata, você a mata!
Ты не убьешь ее, правда?
Não vais mata-la, pois não?
- Ты ее не убьешь. Ты сам это сказал. У меня злое сердце.
Disseste que tenho um coração de trevas.
Ты её убьёшь?
Também vai matá-la?
В том, насколько близок ты будешь от того, чтобы убить ее, прежде, чем убьешь себя
A proximidade de cometer um homicídio antes de um suicídio.
Если ты убьёшь её, у меня будет куча времени убить тебя.
Tu demoras um segundo para matá-la, mas eu terei todo o tempo do mundo para te matar a ti.
Третье : ты должен обещать под присягой, что не убьешь эту акулу, или как там ее, если она существует.
Terceiro : Tens de jurar, jurar legalmente, que não vais matar o tubarão, ou seja lá o que for, se é que existe.
Но если ты ее убьешь, ты ничего не получишь.
Mas, se a matar, nada feito.
Ты убьёшь её?
Estás bem?
Ты ее убьешь.
- Vão matá-la.
Если твой пистолет такая же дешевка, как этот, то, выстрели ты хоть в глаз, в чем я, кстати, не уверен, ты ее все равно не убьешь.
Se a arma que tem na mão é tão reles como esta, mesmo que consiga atingi-la num olho, e não estou a dizer que consegue, não a mataria.
Ты всё равно её не убьёшь.
É...
Ты же её убьёшь.
Podes matá-la.
- Это глупо. Потому что, если ты убьешь её и уцелеешь, тебе придётся жить дальше без брата! Нет, это правда!
- Isso é parvoíce.
Ты убьешь его, я убью её!
Tu mata-lo, eu matá-la-ei.
Ты убьешь её, я убью его!
Tu mata-la, e eu matá-lo-ei.
Ты убьешь его, я убью её!
Tu mata-lo, eu mato-a.
Ты убьешь её, я убью его!
Tu mata-la, eu mato-o.
Ты убьешь её, я убью его!
Tu mata-la, eu matá-lo-ei.
Неужели ты действительно думаешь, что порвав с Дженни, тем самым убьешь ее?
Não é mais maluco do que tu não acabares o teu relacionamento diabólico por achares que isso mataria a Jenny.
Я бы с радостью поменялась, и пошла бы заработала доллар, пока ты следишь за Стэллой, но ты вероятно, в конечном итоге, убьешь ее.
Trocava bem, sair e ganhar um dinheiro enquanto ficas com a Stella mas provavelmente acabarias por a matar.
Потому что в таком случае ты не просто её бросишь, ты ещё и убьёшь её детей.
Não serás apenas o tipo que a deixou, mas o que lhe matou os filhos.
И в ту же минуту, как я закрою глаза, ты выбежишь на свет и убьёшь себя, пытаясь спасти её?
No momento em que fechar os olhos, podes ir para a luz do sol e destruíres-te para a salvares?
Ты убьешь её
Vai matá-la!
! Ты не убьешь ее.
Não podes fazer isto.
Ты убьешь её все равно, скажу я это или нет.
- Irás matá-la de ambas as formas.
И когда ты увидишь её мертвое тело, темный лучник в тебе восстанет, и ты убьешь меня, влекомый жаждой мести.
E quando vires o seu cadáver, o arqueiro negro em ti vai surgir e irás perseguir-me e vingar-te.
Ты не убьёшь её.
Não a vais matar.
И как я могу быть уверенным, что ты её всё равно не убьёшь?
Como sei que não a vai matar?
Ты сказал, что не убьешь ее.
- Disseste que não a ias matar.
Нет, ты сказал, что не убьешь ее.
Não, disseste que não a ias matar.
Нет, ты не убьешь мою дочь, только не в ее день рождения, будь ты проглят!
- Luli. Não! Não!
Если прорвутся через нас, ты её убьешь.
- Não consigo. - Repete!
Ты же её убьешь!
Vais matá-la!
А ты понимаешь... Что убив ее, ты убьешь себя?
Já pensaste que se a matares, matas-te a ti?
Ты убьёшь её!
Ou pará-la.
- Убей ее и ты убьешь своего кхала.
- Mata-a e matas o teu Khal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]