English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты умный

Ты умный translate Portuguese

809 parallel translation
Ты умный парень.
Claro. És um tipo esperto.
А я-то всем рассказывала какой ты умный песик.
E eu a gabar-te por seres um cão esperto.
Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
Tu é esperto e capaz, podes até ser importante... ter dinheiro e terras, ser respeitado.
Я сказал хватит! Может быть, ты умный.
talvez tenhas aberto os olhos.
Ты умный, достойный, чуткий мужчина.
Conheço-o há três horas, mas...
- Я думал, что ты умный.
Achei que eras esperto.
Если ты умный, ты нам все скажешь.
Se fores esperto falarás.
Ты умный парень, Хукер.
És espertalhão.
Ты умный парень, Дональд.
É um gajo esperto, Donald.
Она думает что ты умный.
Que te acha inteligente.
Ты умный, смышлёный.
Vc é esperto, brilhante.
Знаю, что ты умный.
Sei que é inteligente.
Если ты умный, ты уйдёшь. Не создавай нам проблемы.
Se for inteligente, irá por onde vieste e não me criará problemas.
Ты умный человек, Тайлер.
É difícil de dizer.
Пусть нога делает, что хочет но если ты пойдешь с ней в больницу я буду думать, что ты умный.
Esta perna fará o que quiser. Mas se a levares para o hospital... vou achar que és sensato.
Ты умный парень.
És um puto esperto.
Ты умный, у тебя красивое тело, прекрасные глаза, и ты очень завлекательно одеваешься.
És inteligente! Tens uns ossos maravilhosos, uns olhos lindos e vestes bem.
А я вот думаю, что ты умный только наполовину.
Acho que és só meio-esperto.
Ты умный парень.
És esperto.
Джонни, ты умный человек.
Johnny, és um tipo esperto.
Ты, наверно, страшно умный.
Deves ser muito inteligente.
И ты умный.
Observo-te atentamente há muitos anos.
Ты слишком глупа! Только ты у нас умный!
- Se você não gosta...
Ты же - умный, вот сам и разбирайся.
É tão esperto. Deduza-o você mesmo.
Ты же умный человек, но ты понимаешь, мы хитрее тебя.
És inteligente, mas nós somos mais.
Ты писатель, умный, у тебя столько интересов.
Deitá-lo fora? Sim, deita tudo fora. O dinheiro, os automóveis, as jóias!
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха. Молчи!
De dia ele é assim inteligente, mas o que fará ele de noite, quando na cidade estenda o medo e se encha de gritos?
Ты такой умный, Кирк. Как и твоя остроухая думающая машина.
Você e a sua máquina pensante das orelhas pontiagudas são tão espertos!
Раз ты такой умный, читай сам!
És tão espertalhão, lê tu!
Нет, дело не в том, что ты маленький, и не в том, что ты недостаточно умный, и это не имеет отношения к тому, что у тебя плохие зубы.
Não tem nada a ver com o facto de seres baixinho Ou com o facto de eu não ser brilhante. Nada a ver com o facto dos teus dentes estarem podres.
Ты же Тевье умный - не допустишь
Um homem culto como Tevye não deixaria isso acontecer
Я скажу что ты сделал, умный парень.
Eu digo-te o que fizeste, espertinho.
Ты - умный, ты - слушать.
Tu esperto, tu ouve.
Ты ведь умный мальчик, Александр,... и понимаешь, что игра проиграна,
Tu és razoável. Sabes que perdeste.
А ты - умный парень?
És esperto?
Послушай, Джоул, ты, похоже, умный парень поэтому я скажу тебе кое-что, и я уверен, что ты это поймешь.
Tens um ar de puto esperto. Vou dizer-te uma coisa que deves compreender.
А теперь, если ты такой умный, каким мне кажешься ты не заставишь меня сюда возвращаться.
Se és inteligente como eu julgo... não me vais fazer voltar cá.
Ты тоже умный.
Tu és esperto.
Так, но... ты же самый умный, так?
Verdade, mas... voce é o mais inteligente, certo?
Ты такой умный!
És tão inteligente.
- А ты и правда умный парень, не так ли?
És mesmo espertalhão, não és?
- Ты такой умный, Бэзи.
Você é tão inteligente.
- Ты думаешь, ты такой умный.
Achas-te tão esperto.
Ты красивый, умный, знаменитый человек. А я уж точно не выгляжу, как кинозвезда.
És um homem famoso, bonito, brilhante e eu não sou tipo estrela de cinema.
- Да. Ты, наверное, очень умный.
É pá, deves ser mesmo esperto.
Tы думaeшь, ты тaкой умный? Дa ты бомж!
És um vadio!
- Ты куда пошел, Том? Да, Том, ты очень умный!
"Não, não me importo, Tom."
Тогда ты открой, раз ты такой умный!
Faz tu, então. Força.
Ладно, Детектив ебанный, ну, че, походу ты дохуя умный...
Ok, espertalhão, já que sabes tanta coisa...
Надеюсь, ты достаточно умный, чтобы этого не повторять.
E se fores esperto, não voltas a tentá-lo.
Ты очень умный, и должен был бы смеяться, но они убили моего кузена.
És muito inteligente e fartava-me de rir, mas mataram o meu primo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]