Увеличить translate Portuguese
897 parallel translation
- А можно увеличить? - Есть еще немного зеленых яблок.
- Queria partilhar um quarto.
Они думали, что это были мешки с песком, чтобы увеличить вес шкур, которые Доббс вез на продажу.
Pensavam que havia sacos de areia escondidos nas peles, para pesarem mais quando o Dobbs as fosse vender.
Зато теперь можно увеличить срок аренды.
Como resultado, será possível um arrendamento de maior duração.
Увеличь мощность батарей вдвое, чтобы увеличить эффект.
Eu ligarei o dictorobitary, assim nós podemos conversar com eles.
- Перезарядка! - Есть перезарядка! - Увеличить мощность!
Comutadores de transferência.
Сигнал слабеет. Можете увеличить частоту?
- O sinal é fraco.
Можете увеличить еще?
Podem dar-nos mais?
Когда нужно будет увеличить поголовье, Кормилец выберет пару.
Quando chegar a hora de aumentar a manada, o meu Provedor seleccionar-me-á um.
Хочешь увеличить число белых грабителей, чтобы соблюсти пропорции?
O aumento de assaltantes brancos criaria uma igualdade racial?
Как, чёрт побери, мы сможем увеличить счёт на этом кладбище?
- Tenho vontade de que comecemos a puntuar de uma vez.
Не упускай возможностей увеличить счёт.
Vamos, vais fazer com somemos muitos pontos. - ok.
Нужно срочно увеличить штат дежурных и обеспечить на пляжах постоянное наблюдение за акулами.
Assim que pudermos, vamos policiá-las mais. E vamos tentar usar vigias de tubarões.
Увеличить мощность подающего реактора на три пункта!
e aumenta a potência do reactor... mais três pontos!
Увеличить скорость атаки.
Acelerar para velocidade de ataque.
R2, постарайся увеличить мощность.
R2, tenta aumentar a potência!
Нужно увеличить скорость на три единицы что бы не отставать от Атлантии.
Ajustar velocidade três pontos para manter posição com a Atlantia.
Увеличить 224 по 176.
Ampliar 224 para 176.
Увеличить.
Ampliar.
Увеличить 34 по 36.
Ampliar 34 para 36.
Увеличить 34 по 46.
Ampliar 34 para 46.
Увеличить 57-19.
Ampliar 57 para 19.
Увеличить 15 по 23.
Ampliar 15 para 23.
Увеличить скорость атаки.
Velocidade de ataque!
Думаю, даже Петр сможет благодаря такой классной кампании, увеличить продажи!
Julgo que até o nosso Pete será capaz de vender uma carrada com uma campanha com tanta classe!
Повторить... и увеличить.
Repetir e aumentar.
Дэйв, ты должен понять, нужно увеличить расходы на рекламу.
Dave, deve considerar subir o orçamento para publicidade.
Если же вы выберете зону 5... вы сможете увеличить свои шансы на отступление.
Fazem uma direita apertada, escolhem zona-cinco... Podem escapar.
Нам нужно быстро увеличить капитал и повысить цену на акции.
Temos de angariar capital rapidamente para fazer disparar o valor das acções.
Здравствуйте, я с гордостью могу объявить, что мы смогли увеличить безопасность на предприятии без увеличения цены для потребителя или отмены повышения зарплат начальникам.
Olá, fico orgulhoso em anunciar que conseguimos aumentar a segurança aqui na usina sem aumentar o custo ao consumidor e sem afetar os aumentos de salário da gerência.
Удастся ли её увеличить?
Podias ampliá-la?
Шестой, увеличить ультрафиолетовое излучение.
Número seis, aumente os ultra-violetas.
- Увеличить ультрафиолетовое излучение.
- Aumenta o ultravioleta.
- Джорди, увеличить мощность щитов.
- Geordi, aumentar energia dos escudos.
Он собирается порекомендовать Президенту, продолжить следовать нашей стратегии в нефтяной индустрии и по-моей личной рекомендации, увеличить инвестиции в ядерную промышленность.
De certeza recomendará ao Presidente que siga com a dependência habitual do petróleo e que traga mais dólares para alimentar a energia nuclear.
- Увеличить.
- Aumente.
Может, не стоит ехать вот так, среди бела дня? Не стоит, но я хочу увеличить расстояние между нами и местом нашего последнего преступления!
Quero que nos afastemos um pouco da cena do nosso último crime.
Мой любимый раздел : "Как увеличить силу слов".
Especialmente a seção "Como Aumentar Seu Poder de Palavra".
Компьютер, увеличить интенсивность света.
- Computador, aumentar nível de luz.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Computador, ampliar o lóbulo frontal. Espectro completo.
Компьютер, увеличить изображение в 4 раза.
Computador, ampliação, fator quatro.
Увеличить долю кислорода в смеси до 95 %
- Aumente o oxigênio a 95 %.
Я надеюсь увеличить его объем, когда закончу учебу.
Espero expandi-la, assim que acabe o curso.
Мне всего лишь нужно увеличить разрыв в сети примерно на 15 %.
Só preciso de um aumento de 15 % na abertura da rede.
Увеличить мощность до 6-ой.
Aumentar definição para nível seis.
Компьютер, увеличить поток дейтерия на 5 % в реакционную камеру 2.
Computador, aumentar fluxo de deutério 5 % para a câmara de reação dois.
Увеличить силу Борга на 20 %. Запустить программу.
Durante o incidente original, o Borg representou um perigo a minha vida.
- Увеличить.
- Inicie warp 6.
- Он приказал увеличить орбиту?
Ele ordenou-lhe que aumentasse a órbita?
Увеличить давление!
Aumentar a pressão!
Сначала нужно увеличить тепло в скафандре.
- Aumente a temperatura do traje.
Отображающие сканеры все еще не могут выявить микробов. Я попытаюсь увеличить молекулярное рассеивание.
Iniciando amortecedor de estrutura.