Удивлённое translate Portuguese
17 parallel translation
Не делай такое удивлённое лицо.
Não fiques tão surpreendida.
Дай-ка приму удивлённое выражение лица.
Vou fingir que estou surpreendido.
Нет, не напрягайся, не делай такое удивленное лицо.
Não faças esta cara, pensas que nós somos melhores?
Я помню его удивленное : "Разве?"
Lembrarei-me toda minha vida da forma que me disse "De verdade?"
О, не делай удивленное лицо.
Não te faças surpreso.
В данный момент у него ужасно удивленное лицо.
Neste momento está com uma expressão perplexa na cara.
Нет, это мое удивленное счастливое лицо.
É a minha cara de surpresa feliz.
И это мое удивленное лицо.
Ve, esta é a minha cara de surpriendida.
А теперь нужно отработать удивленное выражение лица.
Certo, temos que trabalhar a tua cara de surpresa.
Так, не делай удивлённое лицо. Можно было запросто сказать об этом у Сесила.
Podia ter-me dito isso no escritório do Cecil.
Не делайте такое удивленное лицо.
Não fique tão surpreendida.
Ни к чему делать такое удивленное лицо.
Não precisas de ficar tão surpreendida.
Почему у тебя было удивленное лицо?
- Por que pareces surpreendido?
Нет, нет, убери это удивленное выражение лица.
Não, e tira esse olhar de admiração do rosto.
Это мое удивленное лицо.
Esta é minha cara perplexa.
Я знаю твое удивленное лицо.
Conheço a tua cara de surpreendida.
Это моё удивленное лицо.
Esta é a minha cara de choque.