English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Украинцы

Украинцы translate Portuguese

25 parallel translation
- А насколько лояльны эти украинцы ССовцам?
- Que lealdade têm estes Ucrainianos à SS?
- Украинцы вооружены, так?
- Os Ucrainianos estão todos armados, certo?
Украинцы растеряются, можно начинать побег.
Os Ucrainianos ficariam confusos. A fuga poderia começar.
Так его называли украинцы.
Pelo menos é assim que lhe chamam os ucranianos.
Они украинцы.
São ucranianos.
Хьюго, украинцы.
Hugo, os ucranianos...
Да. Они украинцы, но они студенты.
São realmente ucranianos, mas são estudantes.
Украинцы - это крутой поворот.
- Os ucranianos são uma boa surpresa.
- Все украинцы мои друзья.
- Todos os Ucranianos são meus amigos.
Так, это те украинцы, о которых ты говорил мне?
Então... Aqueles Ucranianos de que me falavas?
Вы, ребята, случаем не украинцы?
Vocês são Ucranianos?
Мы с ним как братья Кличко, только не украинцы и не боксеры.
- Irmãos teinadores pessoais. Tipo o Hans e o Franz... mas menos alemão.
Во время 2ой Мировой, некоторые украинцы так сильно ненавидели Советы, что фактически перешли на сторону фашистов.
Durante a segunda guerra mundial, alguns Ucrânianos... Odiavam tanto os Soviéticos que na verdade... Alinhavam com os Nazis.
Вы говорили, что у меня нет стратегии, но вы предлагаете накалить конфликт, который украинцы не могут уладить своими силами, но сами мы намерены оставаться в стороне?
Diz que não tenho uma estratégia... Mas estás a sugerir deixar escalar um conflito... Em que os Ucrânianos não podem ganhar por si próprios...
Вы хотите сказать, что за атакой на Борт № 1 стоят украинцы? И что они с этого получили?
Estás a dizer que os Ucranianos estavam por trás do ataque cibernético ao Air Force One.
Полагаю, что украинцы уже проинструктированы, генерал Кол.
Assumo que os Ucranianos já foram informados, General Kohl.
Давайте просто надеяться, что Мельник и украинцы готовы отразить подачу.
Vamos apenas esperar que o Melnik e os Ucranianos estejam prontos para jogar.
Тут есть американцы, русские, украинцы, сербы, хорваты, ангольцы...
Temos americanos, russos, ucranianos, sérvios, croatas, angolanos...
Их подозревают в десятке заказных убийств по всей Восточной Европе. Украинцы.
São suspeitos de uma dúzia de mortes na Europa de Leste.
Это были украинцы? Вполне возможно.
Isso era ucraniano?
Украинцы пошли еще дальше, и послали людей в Штаты, чтобы собрать на это деньги.
Os ucranianos mandaram para cá pessoas para angariar fundos.
Война идет намного дольше, украинцы откажутся от своих обязательств.
Se a guerra continuar, os ucranianos não pagam as dívidas.
И украинцы, они были, они были профессиональными убийцами.
E os ucranianos eram assassinos profissionais, portanto...
К нам приезжают новозеландцы, украинцы, суданцы и полдюжина других стран.
Neozelandeses, a Ucrânia, o Sudão.
Вспомогательная полиция. Украинцы.
Polícia auxiliar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]