Умная девушка translate Portuguese
82 parallel translation
Вы очень умная девушка.
Sois uma donzela muito sensata.
- Какая умная девушка.
Que rapariga tão esperta.
Она самая умная девушка на свете... она красавица - и это худшая ложь из всех.
essa é a pior das mentiras.
Ты самая умная девушка, с которой я провел ночь в поезде.
És a rapariga mais esperta com quem eu alguma vez passei a noite num comboio.
Нужна только красивая умная девушка на роль жены.
Claro, só precisamos de uma rapariga bonita e inteligente para o papel de esposa.
Я знал, что вы умная девушка.
Eu sabia que era uma mulher inteligente.
По-итальянски, дон Колагеро. Я испытываю огромное волнение, видя, что эта красивая и умная девушка входит в лоно нашей большой семьи, которая всегда любила женщин,.. ... как поэзию...
É com grande emoção, que dou as boas vindas á beleza, á inteligência e á juventude, á nossa grande família, que sempre tem amado as mulheres tanto como á poesia, e tem disfrutado do amor como se fosse música.
Кроме этого, она умная девушка.
Além disso, ela é uma miúda esperta.
Очень умная девушка.
É muito inteligente.
Ты самая умная девушка в мире. К тому же самая красивая.
És a rapariga mais inteligente do mundo... e também a mais bonita.
Курсант Хейли очень умная девушка.
A cadete Hailey é uma jovem muito inteligente.
Вы исключительно умная девушка.
É uma jovem muito inteligente.
Энди с хорошей стороны - милая, сексуальная, умная девушка.
A impressionante, divertida, fixe e mulher sexy.
Мадемуазель, Вы умная девушка и должны были понимать что если бы на револьвере отсутствовали другие отпечатки, помимо мадам Кристоу это вызвало бы подозрение.
- Karen!
Вы умная девушка, сделайте вывод сами.
É uma mulher jovem e inteligente. Quero que resolva isso para mim.
Ты умная девушка.
És uma rapariga esperta.
Она умная девушка. - Ты так считаешь?
- É uma miúda esperta.
Просто она симпатичная, умная девушка...
É que ela é tão bonita. É tão cómica e bestial.
Ты умная девушка.
É uma rapariga inteligente.
Вы, кажется, умная девушка.
Parece ser uma rapariga esperta.
- Элис. Вы, конечно, очень, очень умная девушка.
- Pode ser muito, mas muito esperta, mas está errada.
Как только ты здесь появилась, я сразу поняла, что ты умная девушка и со вкусом.
Fico contente por ter ajudado. No primeiro dia que aqui veio disse para mim mesma, "Esta é uma senhora de bom gosto e discernimento."
Хорошо? Твоя сестра Мери - очень умная девушка.
A tua irmã Mary é muito inteligente.
Дядя, Неха очень умная девушка.
Tio, a Neha é uma rapariga muito inteligente.
Потому что ты умная девушка из богатой семьи, которая взялась за эту работу из-за своих либеральных убеждений. Ты хотела что-то изменить. Но тебе всё уже начинает надоедать, а это дело интересное.
Porque é uma menina inteligente e de família rica que aceitou o emprego para tentar fazer a diferença, mas já está entediada e isso é interessante.
Почему такая красивая, умная девушка, как ты хочет заниматься такой глупой вещью, как писательство?
Porquê que uma rapariga tão linda, inteligente como tu quer ser... - algo tão palerma como escritor?
Я знала, что ты умная девушка.
Eu sabia que eras uma rapariga esperta.
Она умная девушка.
É uma rapariga inteligente.
Умная девушка.
Uma rapariga esperta...
Она умная девушка.
É uma miúda esperta.
- Умная девушка.
- Rapariga inteligente.
Я довольно умная девушка.
Sou uma rapariga inteligente.
И умная, красивая девушка-полицейский, которая ведёт бой за феминизм. У нас хоть отбавляй женщин-полицейских.
Estamos fartos de mulheres polícias.
Эта девушка такая красивая, умная, весёлая.
linda. É esperta. É divertida.
Ты умная, красивая, с отличным вкусом, ты идеальная девушка, и я влюблён в тебя с 5 лет!
És inteligente e bonita. Não alinhas nestas tretas. E és a rapariga perfeita e estou apaixonado por ti desde os cinco anos.
Девушка не просто умная, весёлая и необычайно красивая, пока я не облажался, она хотела приехать сюда в Америку, просто чтобы быть со мной.
Esta miúda não só é inteligente e tem piada, como é incrivelmente bela, mas eu estraguei tudo. Ela queria vir à América, para estar comigo.
Она умная,.. потрясающая женщина... Девочка... Девушка...
Ela é uma mulher esperta e formidável, jovem, esperta, seja lá o que for.
Ты самая умная и самая красивая девушка из всех, кого я встречал.
És a rapariga mais inteligente e mais bonita que eu conheço.
Я не умная или интересная девушка,
Não sou esperta ou interessante.
Ты умная девушка.
- És uma rapariga esperta.
Я склоняюсь к мысли, что такая умная и привлекательная девушка как ты, не должна тратить время на то, чтобы подливать масла в огонь.
E penso que alguém tão inteligente... e atraente como você... não precisa perder tempo alimentando o fogo.
Боб, тебе понравится эта девушка - она умная, симпатичная.
Tu és o meu amigo. Bob, acho que vais gostar dela.
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная. И сделаю все так, чтоб мне было удобно.
Ainda não pensei nos detalhes, mas sou esperta e hei-de pensar, em algo que me agrade.
Посмотри, ты хорошая девушка, привлекательная и умная.
Olha, és uma boa miúda, bonita e inteligente.
что умная и наивная девушка 25 лет была двойным агентом?
Segundo, como pode acreditar que uma rapariga de 25 anos, inteligente e ingénua, era uma agente dupla?
Довольно милая девушка, но не настолько умная, какой сама себя считала.
Boa rapariga. Mas não tão inteligente como gosta de pensar.
Ты умная, красивая девушка. Удачи в Вашингтоне
Você é uma miúda esperta e bonita.
Сентиментальная, как любая девушка, но умная, как чёрт.
Sentimental como todas as raparigas, mas inteligente como mais ninguém.
Настолько умная и сексуальная девушка... должен быть дефект.
Uma rapariga tão jeitosa, tão inteligente... Danos.
Милая, умная, пышущая здоровьем девушка с Среднего Запада.
Uma rapariga querida, inteligente e saudável do Centro-Oeste.
На свете есть девушка Петра. Красивая. Умная.
" Há uma garota que conheço chamada Petra, ela é inteligente e gira, etc...
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
умная 296
умная женщина 43
умная девочка 85