English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Унеси

Унеси translate Portuguese

56 parallel translation
Унеси это
Tire isso daqui.
Хорошо, унеси.
Levem isso.
Унеси малыша.
Leva o bebé para dentro.
Король гоблинов, Король гоблинов, где бы ты ни был... унеси это дитя как можно дальше от меня!
Não aguento mais! Rei Goblin, Rei Goblin, onde quer que estejas... leva esta criança minha para longe de mim!
Принеси то, унеси это. Тогда как раньше у Вас были свои слуги.
"vá buscar-me isto, traga-me aquilo" quando você já teve criados.
И, кстати, унеси это из моего дома.
A propósito, importas-te de tirar isto de minha casa?
Унеси эти папки на третий етаж и позови г-на Стивенса, мне надо говорить с ним в 4 ч.
Leve os arquivos ao 3o. andar e ligue para o Sr. Stevens para às 4.
Унеси его обратно в магазин.
Leva-o de volta à loja.
Унеси это.
Deita isto fora.
- Унеси это отсюда.
- esconde este.
Унеси это отсюда.
Tira essa coisa daqui.
Выстирай постель и унеси собаку до моего возвращения.
Quero os meus lençóis lavados e o cão fora daqui quando eu voltar.
Унеси своего братика на улицу, быстрее!
Leva o teu irmão lá para fora o mais depressa possível!
Унеси своего братика на улицу, быстрее!
Leva o teu irmão lá para fora.
Ничего, унеси это, унеси.
Leva isto. Devolve-o.
Это может быть твоя мать, так что унеси собаку в спальню.
Pode ser a tua mãe. Leva o cão para o quarto.
Унеси ее подальше отсюда.
Afasta isso daqui. Para bem longe!
И за одно унеси кошку, мы должны быть одни.
Aproveitando, poderia tirar o gato? Preferiria ficarmos sozinhos.
Возьми эту коробку и унеси.
Tire esta caixa, dê à alguém.
Призрак, унеси меня отсюда.
Espírito, tira-me deste sítio.
Унеси ребёнка в вертолёт, я схожу за Джином.
Coloque o bebê no helicóptero. Vou buscar o Jin.
- Унеси её. - Ладно.
- Leva isto daqui.
Ооо, великая Пенка, унеси мою крышу!
Querido Meerschaum, leva-me daqui.
А теперь, пожалуйста, унеси это отсюда, пока никто не пострадал.
Por favor, tira isto daqui antes que alguém se magoe.
Кислый шар, унеси меня прочь.
Rebuçado picante, leva-me para longe!
Теперь, когда похититель свинца схвачен, благодаря тебе, унеси, пожалуйста постель из церкви, а то уже начинает пахнуть.
Agora que o ladrão foi pego, graças a você, pode mover sua cama para fora da igreja? Porque realmente está começando a cheirar.
Унеси его сейчас же.
Levai-o imediatamente.
Нет, лучше унеси.
- Não, leva-as contigo.
Унеси их.
Peguem neles.
Унеси Ренесми из комнаты.
Levem a Renesmee da sala.
- Унеси это, прошу.
- Vai embora, por favor.
Унеси дитя.
Pega no menino.
Этому не бывать. Унеси это к себе, ладно?
Pode levar isso, por favor?
( Исп. ) Возьми её в руки свои, и унеси её.
Coloca-a nos teus braços, e leva-a contigo.
Унеси кинжал отсюда.
Tire o Punhal daqui.
Унеси его.
Leva-o.
Унеси ее подальше от дыма.
Tire-a do fumo.
Унеси его отсюда.
Tira-o daqui.
Унеси это в свой чертов офис.
- Guarda-o no teu escritório.
Пожалуйста, унеси его отсюда.
Por favor, leva-o daqui.
Унеси обратно.
Coloca no gelo.
Вредь, унеси её.
Stuff, leva-a daqui.
Унеси его Джексону как можно скорее. Пока он ещё жизнеспособен.
Preciso que leves isso para o Jackson urgente, enquanto ainda está viável.
Унеси её отсюда.
- Tira-a daqui.
Ну-ка, унеси пустые кружки у мистера Пиквика!
Levanta-te e pega nas garrafas vazias do Sr. Pickwick!
Унеси это отсюда.
Leva isso daqui.
Унеси отсюда эту порнуху!
Leva a tua caixa-pornográfica.
Унеси своего братика на улицу, быстрее!
O QUE SUCEDEU NAQUELA NOITE Leva o teu irmão lá para fora, rápido.
Унеси это!
E leva isso daqui.
Унеси их.
Leva-os.
Унеси нас отсюда.
Tira-nos daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]