English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Уста

Уста translate Portuguese

122 parallel translation
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
Eu não aconselharia o entrelaçamento de lábios, nestes degraus em particular, mas, mais tarde, pode escrever as nossas iniciais com um diamante.
- Честью? Из уст в уста переходит у тех, у кого её нет.
A palavra sai facilmente da boca de quem não a tem.
Уста правды... Легенда гласит, что, если лжец положит сюда свою руку,.. то уста немедленно откусят её.
A lenda diz que se somos mentirosos e pomos a mão lá dentro, ela será mordida.
Да... а это уста правды.
- É a Boca da Verdade.
Долг верности монарху своему скреплю, поцеловав в уста младенца.
O dever que sua Majestade me une selo nos lábios deste doce menino.
Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими
Assim, de meus lábios aos teus, devem fazer o que as mãos.
Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими
Assim, de meus lábios aos teus, meu pecado fica purgado.
Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими...
Assim, de meus lábios... aos teus... meu pecado de meus lábios... meus lábios... meus lábios... meus...
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека,... вложить в его уста совершенно иную речь? !
O que poderia ser mais importante do que pegar num ser humano... e mudá-lo para outro ser humano criando uma nova linguagem para ele?
Люблю тебя, и твои уста высказывают мои мысли.
Eu amo-te e vivo em ti. E tu falas pela minha boca.
Лжец. Твои уста полны цинизма и коварства!
Espera, eu te pegar, ai, ai,
Ее уста пылают.
Que lábios sensuais...
"Твои... жаркие... уста..."
Fala-lhe das suas lindas feições.
"Не ревнуй злым людям. И не желай быть с ними потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их."
"Faz por não ser como os homens perversos e foge de os acompanhar porque a sua mente só pensa no roubo e dos seus lábios só saem palavras enganadoras."
твои уста.
Os vermes consumirão os teus olhos, os teus lábios, a tua boca.
"Я буду вкладывать слова в твои уста".
Eu vou colocar as palavras na tua boca. "
Если бы информация передавалась только из уст в уста, как мало мы бы знали о нашем прошлом, как медленно мы бы развивались.
Se a informação tivesse passado apenas por palavra falada, que pouco saberíamos sobre o nosso próprio passado, e que lento teria sido o nosso progresso.
"Запечатай, Господи, уста мои, чтобы скверна не сорвалась с них".
"Senhor, coloca um guarda na minha boca, " um sentinela à porta dos meus lábios,
Мы передаем её из уст в уста.
Contada duns para os outros.
Бальзамирование, в основном, передается из уст в уста.
O negócio do embalsamento é passado de boca a boca.
О, Господь, мои уста будут громко петь о твоей справедливости.
Oh God My tongue shall sing aloud Of Thy righteousness
и уста мои вознесут хвалу тебе.
And my mouth Shall show forth Thy praise
И уста мои...
And my mouth
И уста мои вознесут хвалу тебе.
And my mouth Shall show forth Thy praise
Я хочу, чтобы этот ресторан держался на репутации, на рекомендациях из уст в уста, понимаешь?
Quero que o restaurante progrida através do boca-a-boca.
Только дьявол может вложить такие слова в уста умирающей.
Está possuída pelo demônio para falar comigo desse... modo enquanto está morrendo.
Сейчас же говори. Лгущие уста отвращают Создателя. Так сказано в Писании.
Fala, rapaz! "Os lábios que mentem são a abominação." Salmos.
Эта малида, чтобы усладить ваши уста.
Um pouco de malida para adoçar a tua lingua.
Вот, что услаждает мои уста.
Isto é tudo necessário para adoçar a minha lingua.
Нет, если твои уста будут запечатаны моими.
Antes de o fazeres já cobri os teus lábios...
Легенды о гигантских анакондах-людоедах веками передаются из уст в уста аборигенами Амазонки.
Histórias de anacondas monstruosas e canibais são contadas há séculos por tribos da Amazónia.
- Повстречать твои уста
- Toco teus lábios com os meus
Кто дал уста человеку?
Quem deu voz ao homem?
Трахни наши мёртвые уста!
Queime-nos a casa. Viole as nossas bocas mortas.
Из уст в уста - это все в этом деле.
Os boatos são tudo, neste assunto.
... уста священника послужат нам источником знания,..
" A Ciência reside nos lábios do padre.
Ага? Те ребята наверху, на телефоне - они - уста.
O pessoal lá em cima é a boca, nos telefones...
Замкни же смрадные уста.
Guarda essa língua bifurcada atrás dos dentes.
В таком случае эти уста солгали тебе.
A fonte não te disse a verdade toda.
Их имена и подвиги будут передаваться из уст в уста в легендах о короле Артуре и его рыцарях.
Os seus nomes e feitos passarão de pai para filho, de mãe para filha, nas lendas do Rei Artur e dos seus Cavaleiros.
Мы услышали голоса троянских жертв через уста грека Еврипида.
Nós ouvimos a voz da vítima troiana... pela boca do grego Eurípedes.
" Целуй сквозь щель : уста твои так сладки.
"... pelo buraco desta vil parede.
Целую не уста - дыру в стене!
" Beijei o buraco, e não vossos lábios.
Тебя, мой король, достоин фантастический противник, такой, о котором потомки будут передавать легенды из уст в уста, во все времена.
Fantásticos adversários, meu Rei. altera a tua regra, e portanto uma morte que será lembrada e falada durante todo o tempo.
А теперь, моя дорогая, позволь мне разомкнуть твои кожаные уста.
E agora, querida senhora, abro os seus lábios de couro?
Мои уста говорят за моё тело, а оно говорит, что время пришло.
A minha boca fala pelo meu corpo, e ele está a dizer que chegou a altura.
" Кто хранит уста свои, тот бережет душу ;
" O que guarda a sua boca preserva a sua vida ;
Прежде чем ты спросишь, я понимаю, что она подвергалась многочисленным изменениям, но Бог был вынужден вкладывать свои слова в уста людей, чтобы сделать их понятнее.
Antes de o dizeres, sei que teve muitas alterações, mas Deus falou através do homem, para tornar as sua palavras claras.
Мы видели как разверзла вдруг земля уста свои И исторгла хулу и брань
Vimos a terra vomitar dos seus lábios obscenidades e impropérios de dimensões aterradoras...
Соединив мои уста с твоими...
Não quer minha boca?
Поют восторженно уста
O filho de Deus está salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]