English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Установка

Установка translate Portuguese

220 parallel translation
Доллар в день и буровая установка ваша.
- Prepare-a para de manhã. - Muito bem.
Неправильная установка.
Isso disparou antes de estarmos prontos.
ходячая морозильная установка.
Frigorífico ambulante...
Вот, какая установка хранилась до сих пор...
É o que está dentro da nave.
Все системмы безопасности, контроль двигателя, двигатель пусковой башни и пусковая установка, все функционируют.
Todos os sistemas de seguridade, controle do motor, motor da torre de lançamento e sistema de lançamento estão todos a funcionar.
Эта установка примитивна... но ее должно быть достаточно, чтобы заморозить Скайуокера... для его поездки к императору.
Esta instalação é rudimentar... mas será adequada para congelar Skywalker... durante a viagem até ao Imperador.
Эта ваша установка может перенести меня в Гаваи?
Isto pode mandar-me para o Havai?
Это отличная установка.
Isto é um belo equipamento.
Послушай, Рипли. Эта установка стоит многие миллионы долларов.
Esta instalação custou milhões.
Криогенная установка готова, капитан.
Câmara criogênica ligada, Capitão.
Установка для незаметного приближения и сплошного обстрела цели из многих отдельных боеголовок при малом предупреждении или его отсутствии перед ударом.
Foi criado para a abordagem furtiva e é armado com ogivas nucleares.
Криогенная установка!
- O câmara criogênica.
Их импульсная установка использует его.
Quando usam a potência de impulso emanam gases.
Двигательная установка, проводники...
- Propulsão, condutos.
Установлена портативная установка для транспортации. Когда мы войдем в нулевое пространство, нам нужно будет запустить ее для транспортировки команды дженай в этот шаттл.
Os Transportes estão conectados, ainda que teremos que os iniciar antes de transportar à equipe j'nail a esta nave auxiliar.
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально.
O gerador de fusão está a operar dentro dos parâmetros normais.
Начата установка связи.
Iniciada tentativa de ligação.
Основная установка на 10 минут, аварийная - на 2 минуты.
O resto das instalações é mais 10 minutos. Os telefones também já estão.
УСТАНОВКА СВЯЗИ С ГЛАВНЫМ КОМПЬЮТЕРОМ
A NEGOCIAR COM ANFITRIÃO
- Установка наполнена античастицами.
Há o risco de atingirmos o disco.
Еще один алмаз такого размера и морозильная установка будет готова.
Mais um diamante gigante deste tamanho e a minha máquina de congelação ficará completa.
При помощи мультипликации вы увидите, как работает... установка.
Uma animação vídeo mostra-nos como a Máquina - julgamos nós... vai funcionar.
Для передачи сигнала нужен спутник, но это невозможно... Нужен спутник и установка, чтобы вывести его на орбиту.
É preciso um satélite, mas seria impossível que Um satélite, e a capacidade de o pôr em órbita.
И великолепное завершение... новая морозильная установка.
E para o grande final, o novo sistema de cubos gelados.
Понимаете, такая установка...
Vês... Bom, digo, este aparato...
Установка связи.
Estabelecendo conexão.
Силовая установка отключилась!
- Força principal caiu!
Это торпедная пусковая установка.
É um lança-torpedos.
Грабер, нам нужна эта установка.
É assim que se faz de onde eu venho.
Это наш главный завод по добыче кислорода и опреснительная установка.
Nossa refinaria de oxigênio e desanilização.
600 километров под водой, силовая установка не работает, вода поступает в кабину...
600 km sob a água, propulsão desligada, água infiltrando na cabine...
Да. Установка была дефектной.
Foi um implante defeituoso.
Ещё шесть частей, и у меня будет установка круче, чем у Нила Пёта из "Rush".
Mais seis peças e tenho um kit maior do que o do Neil Peart dos Rush.
Добро пожаловать в изумительный мир диковинок, который мы называем... ... Централизованная Промышленная Установка по производству Слёрма.
Bem-vindos meus amigos, ao maravilhoso mundo da fantasia a que nós chamamos unidade de fabrico industrial centralizada de Slurm.
Ракетная установка типа земля-Санта.
Um lança torpedos de Natal.
- Установка оружия завершена.
Acabaram de instalar a arma inibidora.
Сначала предполагалось, что это результат технической неисправности. Затем ответственность на себя взяла группа фундаменталистов, после того как наш спутник уловил тепловую волну, исходящую из ПЗРК "Стингер". Это укрепляемая на плече установка для пуска ракет "земля-воздух".
O que se julgou ser uma falha mecânica foi reivindicado por um grupo fundamentalista após um satélite ter reportado uma vaga de calor originária de um FIM-92 um lança-mísseis terra-ar.
Это силовая установка.
É um dispositivo de propulsão.
Это не просто установка.
Não é só um dispositivo.
- Двигатель. Силовая установка.
Motor principal, auxiliar e auxiliar.
Установка лечебного щита.
Mantenha a calma. Administração de escudo de tratamento.
Свон, установка снаряжена. Ждем твоего приказа на включение.
Swan, o dispositivo está armado e aguarda a tua ordem para ser activado.
Все еще при урегулировании ( установка ) мира в огне ( пожаре )?
Ainda incendeias o mundo?
- "Установка на негатив", как у алкоголиков.
Aqui, chamamos a isso "ideias da treta". E o mesmo com um alcoólico.
Установка жучков в вашем доме полностью себя окупила.
A vigilância à tua casa já recompensou.
Силовая установка 2 на 4.
Propulsão 2 x 4.
Установка для стрельбы.
- É uma estação remota de disparo.
Специальная установка.
Fechadura especial.
Радарная установка.
É um radar.
Установка завершена.
Instalação completa.
Установка соединения...
CONECTANDO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]