Уфф translate Portuguese
51 parallel translation
Уфф, слушай.
Olha.
Уфф, 8 секунд? Туда?
Oito segundos, até ali?
Уфф! Нормально получилось...
Correu bem.
Уфф, как она меня нервирует.
- Meu Deus, é tão chata!
Уфф, как она меня нервирует. - Я знаю.
- Meu Deus, é tão chata!
Я приволок костюм от мистера... уфф!
Trouxe o teu fato do Senhor...
Уфф...
Lol. " Sim, ufa.
просто - уфф.
Quero dizer...
В больнице? Уфф! Лучше позвонить в береговую охрану..
É melhor chamar a Guarda Costeira.
Я с ним не разговаривала с... уфф! девятого... августа? 16 часов 17 минут
Não voltei a falar com ele desde 9 de Agosto, às 4 e 17 da tarde.
Уфф, позор! Ты ловолен?
Vergonhoso.
Уфф! 3-я полка направо.
- Terceira prateleira à direita.
Уфф, мать твою!
Vai-te lixar!
Но потом я прочитал, в какое положение ты поставил Эдди и Ханну, и это было как "Уфф...".
Mas então li como falaste do Eddie e a Hannah, e eu fiquei "ufa!"
Уфф, пять баллов, а?
"Ufa" mesmo, sabes?
Уфф, еще минуту назад у меня были настоящие проблемы,
Ouff! Por um minuto ali, estava numa dificuldade.
Уфф, думаю твоя мама уже освободилась.
Acho que a tua mãe está despachada.
Да... уфф... да...
Sim... phew... sim...
Уфф, немного кожу порвал, но без проблем.
Oh, apanhou ali um pouco de pele, não há problema.
Ее назвали так к честь ее первооткрывателя, Реджинальда Безнадежного... Уфф! ... первого человека, съеденного заживо Пещерным Ужасом.
Tem o nome de seu descobridor, Reginald Desesperançado o primeiro homem a ser comido vivo pelo Horror do Túnel.
Оно сказало "уфф".
Fez : uuuuhhhh...
Уфф. Тут пчел целая стая, а я с клиентом.
Ei, as abelhas atacaram-me a mim e ao meu John.
Уфф, нет спасибо - я объелся.
Não, obrigado. Estou cheio.
Уфф, да Майк, я в норме.
Sim, Mike. Estou bem.
Кайл Батлер, - а это, уфф - Боб и Салли Мур из Сарасоты, Их замечательная дочурка Ханна, и сын, ммм...
Kyle Butler, estes são o Bob e a Sally Moore de Sarasota, a belíssima filha Hanna e o filho...
уфф, одну...
Só um momento.
Уфф... Этот монтаж звучит слишком изнуряюще.
Esta coreografia é cansativa.
Уфф. Тихо, тихо, спокойно.
Vamos, vamos.
! Уфф.
Whew.
Уфф. Когда-нибудь занимался с тренером?
- Já trabalhou com um treinador?
Да... Ага, уфф...
Pois.
Уфф!
Hoo!
Это, уфф,.. от моего отца.
É, uh... do meu pai.
- Уфф... ну да.
- Sim, é claro.
Уфф, Зейнеп!
Ooph, Zeynep!
Уфф! Спасибо.
- Obrigado.
Уфф, отличные новости.
Óptimas notícias.
Оно принадлежало моей бабушке. Уфф
Pertencia à minha avó.
Уфф. Бьюсь об заклад, Асами не была ЭТОМУ рада.
Aposto que a Asami não ficou feliz com isso.
Уфф.
Ufa.
Уфф. Болван.
Pateta.
Этот нетерпеливый бобер бросил ветшколу и стал... уфф... людским доктором.
Este entusiasta teve que deixar a faculdade de veterinária e se tornar-se... um médico de pessoas.
Уфф!
Meu Deus!
Уфф, какой же это был геморрой!
Que porcaria isso foi.
Так... уфф...
Então...
Уфф, Боже мой, ладно.
Está bem.
Я знаю... уфф.
Não estava a falar de...
Уфф.Ах, боже мой.
Meu Deus.
Да, уфф.
Claro.
Уфф
- Sim.
То есть... Уфф!
Quero dizer...