Учащенное сердцебиение translate Portuguese
41 parallel translation
Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?
- Não tem tonturas? Suores?
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости ;
Computador. Qual é tratamento da psicose de transporte?
Учащенное сердцебиение, врубаешься?
Maior batida, tás a ver?
- У меня еще учащенное сердцебиение.
- O meu coração está a palpitar.
Прежде чем провалиться в сон, чувствовали ли вы головокружение, учащенное сердцебиение?
Antes de cair no sono, sente tonturas ou palpitações?
О Боже. ( учащенное сердцебиение )
Oh, Deus.
Головные боли, учащенное сердцебиение, покалывание? Кафеин употребляли? Да.
Tens dor de cabeça, palpitações, cãibras, tens bebido café?
У меня учащенное сердцебиение.
Sacou. Estou com palpitações no coração.
У него учащенное сердцебиение.
O ritmo cardíaco dele é elevado.
Но все остальное, что тут указано - учащенное сердцебиение, затрудненное дыхание, расширенные зрачки, как можно подстроить такое?
Mas tudo o resto registado aqui... Batimento cardíaco acelerado, respiração deprimida, pupilas dilatadas. Como se finge isto?
Побочные эффекты Оксибутинина при повышенных дозах - учащенное сердцебиение, угнетение дыхания, расширенные зрачки.
Bem, em doses elevadas, os efeitos secundários são aumento da frequência cardíaca, respiração deprimida, pupilas dilatadas.
Учащенное сердцебиение и головная боль от прослушивания всех этих записей, которые жена Гэйтора прислала нам.
Palpitações cardíacas e uma dor de cabeça de ouvir todas estas cassetes que a esposa do Gator trouxe.
У вас немного учащенное сердцебиение
Sua frequência cardíaca está um pouco elevada.
Понос, учащенное сердцебиение, ничего особенного.
Diarreia, palpitações, nada de grave.
Как я и сказал вашему отцу, у вас немного учащенное сердцебиение. Но, возможно, это из-за адреналина, нервозности и стресса.
Como disse ao seu pai, a frequência cardíaca estava um pouco elevada, mas pode ser da adrenalina, dos nervos, da tensão...
Мы совмещаем учащенное сердцебиение с травмой грудной клетки, применив немножко боксерской науки к науке. Не беспокойся.
Juntamos a subida do ritmo cardíaco ao trauma no peito e aplicamos um toque à ciência...
Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой...
Essa euforia, aumentaria os batimentos cardíacos e elevação da temperatura corporal, o que levaria a uma desidratação muito grave, que levaria naturalmente a um extremo, - Uma insaciável...
Но болезнь, как предполагается, инфекционная и я не могу подделать лихорадку, учащенное сердцебиение, и расширенные зрачки.
Mas a doença supostamente é infecciosa, e não consigo fingir febre, ritmo cardíaco acelerado e pupilas dilatadas.
У него повышенная температура и учащенное сердцебиение.
Está com a temperatura elevada e palpitação.
Но берегитесь побочных эффектов, которые включают внезапные приступы слепоты, диарея, учащенное сердцебиение и резкий упадок моральных норм.
Mas cuidado com os efeitos secundários que incluem episódios repentinos de cegueira, diarreia, palpitações e um declínio severo dos padrões morais.
Учащенное сердцебиение, сложно дышать, боль в груди?
Palpitações, dificuldades respiratórias, dores no peito?
Многие думают, что потные ладони и учащенное сердцебиение единственные непроизвольные сигналы, которые подает ваше тело когда вы врете.
As pessoas acham que mãos suadas e coração acelerado, são as únicas reações involuntárias que o seu corpo dá quando está a mentir.
"У сосуда...." высокая температура, кровяное давление и учащенное сердцебиение.
" O portador sofre de febre alta, pressão arterial e pulsação elevados.
Симптомы похожи : боль в груди, одышка, учащенное сердцебиение...
Os sintomas são parecidos : dor no peito, dispneia, taquicardia...
Ощущение жжения на коже, острая, холодная боль в костях, мышечное переутомление, учащенное сердцебиение, нечеткость зрения, звон в ушах, головокружение, тошнота, удушье,
Ardência na pele, uma dor aguda e fria nos ossos, cansaço muscular, palpitações cardíacas, visão desfocada, zumbido, vertigem, enjoo, falta de ar.
Какая-нибудь черточка на экране, слегка учащенное сердцебиение.
O pequeno clic que o monitor faz, uma pequena desregulagem nos batimentos cardíacos...
Учащенное сердцебиение, нарушение двигательной активности, затрудненное дыхание.
Palpitações cardíacas... Problemas motores, dificuldade em respirar.
У тебя учащенное сердцебиение.
O teu batimento cardíaco está elevado.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное сердцебиение, кровяное давление выше нормы.
Padrões de respiração ofegante. Níveis elevados de transpiração, batida cardíaca acelerada, pressão arterial mais alta.
Сердцебиение слегка учащенное.
O ritmo cardiaco está um pouco elevado.
Сердцебиение учащённое, но в пределах нормы.
Coração e respiração altas, mas nos limites.
Как и прежде. Лихорадка, приступы и учащённое сердцебиение.
Estou diferente de antes do nascimento.
Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение.
Sinais normais. Ritmo cardíaco elevado talvez devido a ansiedade.
Организм Амбер не может его отфильтровать. Поэтому у неё так долго было учащённое сердцебиение. Это привело к непоправимому структурному повреждению.
O corpo da Amber não conseguiu filtrá-la e isso fez o coração dela bater muito depressa, por muito tempo, o que provocou danos estruturais irreparáveis.
Учащённое сердцебиение, потные ладони, сухость во рту и очаговая пульсация сосудов.
Batimentos elevados, mãos húmidas, boca seca e latejamento vascular localizado.
Естественно, он испытывает головные боли, тошноту, учащённое сердцебиение.
Evidentemente, ele tem... Dores de cabeça... náuseas... Batimento cardíaco acelerado.
Учащённое сердцебиение у мужчин и женщин.
Um ritmo cardíaco acelerado tanto em homens como mulheres.
Продолжительное использование Мемблис может вызывать паранойю и визуальные искажения, кратковременную потерю памяти, мигрень, учащённое сердцебиение... увеличивает риск аневризмы. - Точно.
O uso prolongado de Membliss pode provocar paranóia, visão distorcida, perda da memória de curto prazo, enxaquecas, palpitações, aumento do risco de aneurisma,
Гусиная кожа на шее, учащённое сердцебиение, ты так ждёшь моего поцелуя... медленного, глубокого, мой язык заскользит по твоей шее, всё ниже, к груди, животу, пока я не окажусь у тебя под юбкой.
Os arrepios no teu pescoço, o teu coração acelerado, e agora queres que eu te beije... lentamente, profundamente, a minha língua a passar pelo teu pescoço, peito, barriga, até chegar a tua saia.
Нет! Учащённое сердцебиение.
Tem o coração acelerado.
У меня этот фильм всегда вызывал учащённое сердцебиение.
Estes filmes trazem-me sempre problemas.