Фазан translate Portuguese
34 parallel translation
Тот фазан слева...
Aquele faisão ali, à esquerda, atrás da...
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Já da outra vez, tinha o faisão na mira, e ele matou-o mesmo ali, junto ao meu posto.
Великолепный фазан.
Um faisão magnífico.
Будет холодный фазан с шампанским.
Temos faisão frio com champanhe.
Фазан? Знаете, я всегда хотела попробовать фазана.
Sabe que eu quero sempre faisão.
Будет фазан.
Vou comer faisão.
Фазан?
Faisão?
Нам не нужен кролик. Нам нужен фазан.
Nós não queremos um coelho, queremos um faisão.
" "Код отмены" " 4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.
Seis armadilhas, quatro sem saída e uma perdiz na pereira.
Это фазан!
É um faisão!
Тереллианский фазан, спаржа на пару и роза. Куда это отправить?
Uh, faisão Tereliano, aspargos no vapor e uma rosa.
Все отмечали весенний праздник древонасаждения, радовались приходу Пасхи, не забьывали они и милого праздника Шампанского, когда у каждого на столе стоял запеченньый фазан, а в стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков, осознавали,
O Dia da Árvore foi bom e a Páscoa foi agradável... e em cada dia de São Fizzin, comeram faisão com mel. Mas todos os Whos sabiam, desde os doze dedos dos pés até ao nariz, que o melhor era o Natal, era sempre mais feliz.
tragopan и красный фазан.
O faisão-de-cabeça-preta. E o faisão-sanguíneo.
Не кипяти консоме, фазан будет жестким.
Não deixem o consommé ferver, torna o faisão mais rijo.
Ладно, первый же пойманный фазан - твой.
Bom, o primeiro faisão que eu vir é todo teu.
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан?
Quem é que deixou o cara de cão pegar no pedaço de banana?
Я расслабляться не собираюсь, фазан.
Não quero relaxar!
Фазан.
Um faisão.
- Фазан?
- Um faisão?
И фазан.
E faisão.
Свобода и фазан.
Que seja então, liberdade e faisão.
На ужин были фазан и бордо, густое, как сливочный крем.
O jantar foi faisão com um Bourdeaux tão rico quanto creme de manteiga.
Может перепел или фазан?
E não seria uma codorniz ou um faisão?
Когда я попал сюда, моим первым блюдом стал фазан.
Quando cá cheguei, a minha primeira refeição foi um faisão.
Где Сидит Фазан.
Vaavaav. Sim.
( разница в словах "peasant" - крестьянский и "pheasant" - фазан ) Там, откуда я, крестьянское это деликатес. Мы ели его с яйцом сверху.
Ele quis casar comigo e eu sei o que as mulheres aqui pensam de mim.
Точно не знаю, но на ужин у нас был фазан.
Não tenho a certeza mas, comemos faisão ao jantar.
Перепел! Фазан!
Codorniz!
- Фазан тебе прямо на ружье садится, да?
A passarada aterra em cheio na tua espingarda.
Фазан.
Uma perdiz.
Опасен ли фазан?
Perigosa?
- А фазан опасен?
- Lindo dia.
Грёбаный фазан.
Porra dos faisões.
Фазан.
Faisão.