Факторе translate Portuguese
16 parallel translation
Та оценка базировалась на первоначальном факторе нормы потери не в 2-0-5. Чёрт побери, леденцы, вы сказали мне, что долети до первой цели!
Disseste que chegávamos ao primário!
Видимо, причина в какой-то силе или факторе, регистрируемом нашими инструментами лишь частично.
Parece que uma força ou agente, só em parte discernível para os instrumentos, pode ter sido responsável.
И при варп-факторе 10, мы довольно быстро летим в никуда.
A warp 1 0, vamos a nenhures rapidamente.
Мистер Спок, мы на варп-факторе 11.2 и ускоряемся. Я слышал.
Como a Odona lhe disse, não precisamos de médicos, aqui.
Не забывайте и о факторе устрашения.
A intimidação deve ser muita.
Полагая, что она стюардесса, вы дали ей информацию о факторе эффективности, используемом вашим клиентом.
O senhor deu-lhe informações sobre um factor de eficiência empregado pelo seu patrão.
Устроит, если вы скажете клиенту и коллегам, что противная сторона знает о факторе эффективности.
- Consegue, dizendo ao seu cliente e aos seus colegas que o outro lado conhece o factor.
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
Quero vê-los a fazer isto no Fear Factor.
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
- Tirou a ideia do Desafio Total.
- Но тут мне больше нравится, в "Факторе"... девчонки непослушные. Как я люблю.
Mas eu gosto mais do Fábrica dos Cus porque as gajas de lá são porcas.
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
Descobrir o código de um telemóvel é uma coisa, mas agora estamos a entrar no território do "Fear Factor".
Они были на Икс-Факторе?
Eles estiveram no X Factor?
Иногда я забываю об этом азиатском факторе.
Às vezes esqueço-me da veia asiática dela.
И в случае с Aerotyne. Основываясь на каждом техническом факторе, Джон. Мы ищем абсолютно успешные варианты.
E no caso da Aerotyne, baseado em factores técnicos, John, posso dizer-lhe que temos uma mina de ouro.
О вашем "Неоднозначном факторе", сэр.
Senhor, você é " Wild Carding.
Теперь все они думают, что они на "Х-Факторе".
E o que eu gostava de artistas de rua.