Феминистка translate Portuguese
56 parallel translation
- Вы серьёзно? Она что, феминистка?
- Ela é de ideias modernas?
Что значит феминистка?
O que é uma feminista?
Не как та монгольская феминистка... что ты мне подсунул.
Não como a feminista mongol que tu me arranjaste.
Что ты думаешь, она феминистка, которая только и ждёт, что уйти из дома?
Julgas o quê? Que é alguma feminista doida por sair de casa?
- Мне вот дочка-феминистка заявляет, что этот клуб ущемляет женское достоинство.
A minha filha vem-me com comentários feministas sobre este lugar, de como ele "objectiva as mulheres". Tretas dessas.
Я думаю, что я лучший судья того, что я имел ввиду ты параноик из Баркли шикса феминистка
Julgo ser o melhor juiz daquilo que digo sua feminista paranóica de Berkeley.
Но тебе придется делить... "некурящая феминистка и ее две кошки".
Mas é para partilhar com uma feminista não-fumadora e os dois gatos.
- Ты что, феминистка?
- A mãe é feminista?
Моя подружка — феминистка и панк, ушла от меня, решив, что я слишком злой.
Nem que a minha última noiva feminista acabou comigo por me achar zangado com o mundo.
Ты самая экологически безопасная, самоутвердившаяся феминистка в мире...
És a feminista mais consciente do ambiente e auto-actualizada do mundo. - E?
Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
As minhas professoras matavam-me por pensar isso... mas a seu modo, Emma Bovary é uma feminista.
Я умоляла и умоляла, но все что я получила - это дурацкий набор Лего, потому что моя феминистка-мама не хотела, чтобы я соглашалась с традиционными ролями полов.
Pedi e pedi, mas tudo o que consegui foi um estúpido conjunto de Legos, porque a feminista da minha mãe não me queria sujeitar aos tradicionais estereótipos.
и я была там, в машине, плакала, и я серьезная феминистка.
E lá estava eu, no carro, a chorar. E eu sou feminista.
А ты такая себе, феминистка-крестоносец?
É alguma cruzada feminista?
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
Agora, que temos um novo aniversário para comemorar, só quero que saibas que, apesar de ser feminista, ainda dou valor a uma bela caixa de bombons.
Она у меня... феминистка.
É uma daquelas... é uma feminista.
Ты ужасная феминистка.
- Tu és uma feminista.
Можете не объяснять нам, почему вы не хотите, чтобы эта конгрессмен-феминистка лезла в ваши дела.
Não precisa de me explicar porque não quer que aquela deputada feminista se meta no vosso negócio.
Ты радикальная феминистка...
O teu feminismo é tão radical...
Я радикальная феминистка, потому что компенсирую недостаток феминизма в других...
O meu feminismo é absolutamente radical porque tenho de compensar a falta de feminismo que têm algumas...
Так, феминистка Стайнем, хватит бла-блакать.
Gloria Steinem, chega de paleio.
Скажи мне, ты феминистка?
Então, diz-me. És feminista?
Я феминистка
Eu fui a terapeuta feminina da Hope.
В смысле, как феминистка, я совершенно оскорблена и все такое, но... как ее жена, сам понимаешь, спасибо.
Como mulher estou absolutamente ofendida, mas... Como esposa, obrigada.
Нет, мы создали полный комплект правил чтобы судить друг друга. Посмотри, сейчас я феминистка.
Nós criamos um outro conjunto de regras para nos julgarmos.
Вообще-то, я самая активная феминистка в нашей школе!
E resulta que sou a maior feminista deste colégio.
Бывшая рокерша-феминистка, она нашла призвание в работе турагентом на полставки и супермамой - на полную.
Ou a minha mãe, uma feminista radical que achou a sua vocação como agente de viagens em part-time e super mãe a tempo inteiro.
Говорите как феминистка.
Parece uma feminista.
Тикнис Кэвердин - современная героиня-феминистка - сильная, независимая и находчивая
A Keendah Wildwill é uma heroína feminista e moderna... Forte, independente e cheia de recursos.
Боже, сейчас заявится эта гей-феминистка.
- Deus, aí vem a Gay Lib...
А еще я лесбиянка и феминистка.
E também lésbica, e feminista.
как феминистка выглядит!
Mostra-me como é uma feminista!
Так выглядит феминистка!
Uma feminista é assim!
И это не означает, что я не феминистка.
E isso não significa que não seja feminista.
Я чёртова феминистка, которая любит сумочки.
Eu sou uma feminista que adora malas.
Она - Тэсс МакГилл феминистка, героиня знаменитого кинофильма 1980-х "Деловая девушка"
Ela é a Tess McGill, uma feminista heroína do clássico de 1980 "Uma Mulher de Sucesso".
Но как феминистка, я полностью пойму вас, если вы не захотите менять свой имидж.
Ainda assim, como feminista, percebo se não quiser fazer ajustes na sua imagem.
Ты не феминистка.
Não és uma feminista!
Я не feminazi, я феминистка.
Não sou feminazi, sou feminista.
Так как меня в силу моей половой принадлежности не воспринимают в серьез, один добрый охранник согласился спрятать мое творение, пока какая-нибудь юная феминистка не получит от мужа разрешение его найти.
Já que não sou levada a sério devido ao meu género, um guarda amigo escondeu a minha invenção até um tempo futuro, em que uma mulher livre tenha a permissão do marido para a procurar.
Ха! Феминистка во мне говорит нет, но... [Шипение] ох
A feminista em mim diz que não, mas... É como se a tua pele fosse verbena.
Я феминистка.
Sou feminista.
Это Пьер-Жозеф Прюдон, отец анархизма, а не Симона де Бовуар, феминистка-экзистенциалистка.
É do Pierre-Joseph Proudhon, pai do anarquismo. Não foi a Simone de Beauvoir, a existencialista feminista.
Ты же феминистка.
És uma feminista.
Нет, я же феминистка. У тебя есть это право.
Como feminista, acredito que tenhas escolha.
Что я феминистка.
Que sou feminista!
Я думала, цто ты феминистка. Вы можете открыть нам, барышня?
Abrirá senhorita?
Я феминистка ". пока все женщины не будут свободными.
Sou feminista.
Так выглядит феминистка! Aira Yenbaeva Ксения Гудкова Ивлона Ким Карина Однер Тулакпаева Салтанат когда злится
Uma feminista é assim!
– И что, она теперь феминистка-активистка?
Então, ela é algum tipo de activista feminina agora?
— Может мы... — И это не означает, что я не феминистка.
Podemos talvez...