Филиппу translate Portuguese
39 parallel translation
"В знак признательности за помощь, оказанную ею моему отцу Филиппу Бакли".
" em grato reconhecimento dos serviços prestados a meu pai, Philip Buckley,
Позвони Филиппу. Пусть выходит на работу завтра.
Diz-lhe que venha trabalhar amanhã.
Так почему бы вам не спросить Филиппу Норис или Саймона Колемана из "Менкапа", что они думают о Дэвиде Бренте?
Perguntem à Phillipa Norris e ao Simon Coleman da Mencamp o que acham do David Brent.
- Сколько вашему Филиппу?
- Que idade tem o Philip? - 16 anos.
Поэтому я буду помогать Филиппу.
Tenho ajudado o Philippe.
Филиппу тогда было 5 лет.
Philippe acabara de completar 5 anos.
Но Эрику и Филиппу было бы все равно.
Erik e Phillip não se importavam nada com isso.
Филиппу нравились ее пародии на "сексуальных кошечек" на видео.
Phillip adorava as imitações dela de miúdas "sexy" em clipes musicais.
На следующий день Эрик сказал бы Филиппу, как ему понравилась его книга.
No dia seguinte Phillip teria dito ao Erik o quanto ele gostava do seu livro.
Он руководствуется следующим : " Я собираюсь помочь Филиппу.
O que o motivava era : 'Vou ajudar o Philippe.'
И он не хотел бы позволить Филиппу делать все по-своему возможно, потому что чувствовал, что Филипп не был реалистичен.
E não queria que as coisas fossem feitas à maneira do Philippe, talvez porque sentiu que o Philippe não estava a ser realista.
Налей Филиппу чего-нибудь горячего. Филипп.
Está tão... tão... tão...
Ларита строит глазки Филиппу.
- A Larita está a fazer olhinhos ao Philip.
Филиппу ничего не известно...
Tem a nossa palavra.
Королю Филиппу испанскому католический мятеж в Испании видится проявлением нашей слабости.
O Rei Filipe de Espanha vê a actual revolta católica na Irlanda como uma fraqueza nossa.
И что Эссекс, обещал Филиппу всю католическую Ирландию.
E que o Essex prometeu a Philip toda a Irlanda Católica em troca.
Скажите Филиппу, чтo мальчик здесь.
Pode dizer ao Philipp que o rapaz está aqui?
Потом они позвонили в Бостон Филиппу и он дал им мой номер.
Depois ligaram ao Philip em Boston, e ele deu-lhes o meu número.
Джерри Тайсон дал этот пистолет Филиппу Ли, зная, что он его использует, значит, велика вероятность, что он знал, что мы, в конце концов, доберёмся до Филиппа.
O Tyson deu a arma ao Phillip Lee, porque sabia que ele ia usar, havia grande hipóteses de saber que íamos apanhar o Phillip.
Значит всё, что Тайсон сказал Филиппу, было ложью.
Nada que o Tyson contou ao Phillip é verdade.
Зря ты дал Филиппу эти деньги.
Não devias ter dado aquele dinheiro ao Phlllip.
Филиппу из Ширинга в свои законные жены?
Philippa de Shiring como tua esposa de direito?
На следующий день я сказал Филиппу, что пришлось уволить его.
No outro dia, eu disse ao Philip que tinha que mandá-lo embora - Como ele recebeu a notícia?
Я поклялась принцу Филиппу защищать тебя, а не помогать каким-то незнакомкам искать портал в другой мир.
Fiz um juramento ao Príncipe Phillip que ia proteger-te... não a ajudar alguns estranhos a encontrar um portal para outra terra.
Я поклялась Филиппу защищать Аврору.
Prometi ao Phillip proteger a Aurora.
Зачем Филиппу врать об этом?
Fiquei tão irritada. Porque é que o Phillipe mentiria sobre isso?
Я верна своему мужу, Филиппу Бернару!
Sou fiel ao meu marido, Philippe Bernard!
И Филиппу очень повезло с тобой
E o Philip tem muita sorte em te ter.
Я здесь, чтобы привезти тебя к Робертсонам, Корнелии и Филиппу, ее жениху, на ужин.
Vim informar-te acerca do jantar dos Robertson em honra da Cornelia e do Phillip, o noivo dela.
Сказал Филиппу, что если он будет настаивать на Сан-Франциско, ты будешь чувствовать себя - вот как сейчас.
Disse ao Phillip que se falasse de ires para São Francisco como algo garantido, terias essa reação.
Благодаря Филиппу, теперь в нашей семье есть есть красавица-дочка.
O Phillip deu-nos uma... lindíssima filha.
Я запросто могу позвонить Филиппу и вопрос будет разрешен.
Vou ligar para o Phillip e encaminhar tudo.
Мы получили весть о том, что мы нужны Филиппу.
Foi-nos dito que Felipe precisa de nós.
Я знаю, что сейчас собираться к Филиппу опасно, но я чувствую себя трусом.
Sei que ir ter com Felipe é perigoso, mas sinto-me um cobarde.
Он хочет запретить Филиппу летать.
impedir Philip de voar.
- Может, ты найдешь Филиппу другую работу?
- Não pode dar outro trabalho ao Philip?
Передай спокойной ночи Филиппу от нас.
- Despeça-se do Phillip por nós.
Почему? Почему мне не была дана та же сила, что и Филиппу?
Porque não recebi o mesmo poder de Felipe?
Когда не может в чем-то разобраться, или не знает, как что-то решить, она берёт ноутбук и идет в поход или на пляж, и я не сказала Филиппу, потому что думала, что она просто объявится,
Estás a ouvir? Está bem, já tomei nota. Às 14h15.