English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Финансовая

Финансовая translate Portuguese

137 parallel translation
А что, если здесь и спрятать машину, которую разыскивает финансовая компания.
Um local ideal para esconder um carro com um furo e procurado.
- И если говорить начистоту, то я должен сказать, что есть еще вторая проблема - финансовая.
- Com certeza. - Na verdade, devo mencionar que há também a questão financeira.
Тот - ваша финансовая поддержка.
Wiener, aquele que paga as contas.
- Франко-американская финансовая компания
Companhia Financeira Franco-Americana.
Миссис Дэвисон, это бизнес, и финансовая сторона очень важна. Но мы всегда рады составить счастье двух одиноких людей.
Isto é um negócio e os aspectos financeiros são preponderantes, mas a verdadeira satisfação é fazer duas pessoas felizes.
Кто-то под названием "Финансовая корпорация западного мира".
Alguém que se chama, Corporação de Fundos do Mundo Ocidental.
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
E quem diabos é a Corporação de Fundos do Mundo Ocidental?
Скажу вам ещё одну вещь - им предстоит большая финансовая встряска, и очень скоро, если они не остерегутся.
Vou dizer-lhe outra coisa : Estão prestes a sofrer um revés financeiro, se não tiverem cuidado.
Мы выбросим на рынок столько золота, что вся финансовая система лишится смысла.
Vamos inundar o mercado com tanto ouro que a própria fundação das finanças perderá o sentido.
Граф не может объяснить, какая финансовая операция потребовала от него привезти в Англию облигаций на 20 тысяч, чтобы потом через три дня увезти их обратно в Париж.
Mas o conde não nos quer dizer que tipo de negócio o faz trazer 20 mil libras, para as levar de volta para Paris, três dias depois...
Финансовая выгода.
Financeiramente vantajoso.
Это не финансовая сделка.
Isto não é uma transação financeira.
финансовая сторона вопроса... которая вас возможно более интересует на странице 4.
A informação que talvez lhes interesse vem na página 4.
В то время, как его финансовая империя, построенная этими руками и головой, захвачена кучкой жалких варваров. О, да!
Entretanto, o meu negócio... foi apropriado por um par de reles piratas.
Это последняя финансовая пирамида.
É o último "esquema da pirâmide".
Его финансовая отчетность.
Os registos financeiros dele.
Твоя финансовая ситуация ужасна.
A sua situação financeira está uma confusão.
Это финансовая сделка. Всё просто и ясно.
Isto é um acordo de negócios.
Джонни - твоя финансовая стабильность.
O Johnny é a tua segurança financeira.
Тебе нужна финансовая безопасность.
Precisas de estabilidade financeira.
Это - финансовая пирамида для двоих.
É um esquema de pirâmide a dois.
Аутсорсинг, сокращения, финансовая помощь компаниям.
Subcontratação, diminuição de efectivos, compras.
как финансовая помощь. пора.
Podia ter que ir embora.
Это финансовая черная дыра.
Financeiramente, é um buraco negro.
... затворнический датский промышленник и магнат-оружейник Альвар Ханзо, чья финансовая поддержа воплотила их мечту о многоцелевом социальном научно-исследовательском учреждении в реальность.
o industrialista dinamarquês e magnata das munições Alvar Hanso de pesquisa social uma realidade.
- Это нечто большее нежели простая финансовая защита
Não é só pela segurança financeira.
Так. Нет. Вам не кажется что это финансовая пирамида?
Quantas mais pessoas estiverem envolvidas, mais dinheiro fazemos.
И все приходят к умозаключению, что более реальны поставки нефти как основа. Финансовая система - это система наполненная нефтедолларами и если вы выймете их оттуда, то она будет на грани исчезновения.
e toda gente chegará a conclusão que é o fornecimento de Petróleo no terreno o sistema de Mercado Financeiro é um sistema cheio de Petro-Dólares e se os tirarmos ele desaparece.
Финансовая ответственность на школьном совете.
A responsabilidade é do conselho directivo da escola.
На данный момент, мировая финансовая система на грани краха из-за своего несовершенства. В 2003 году индикатор валют зафиксировал, что проценты по национальному долгу Америки будут запредельными меньше, чем через 10 лет.
Contudo este código de barras é apenas um passo intermédio, antes do cartão ser equipado com o Módulo de Localização RFID VeriChip, que usa frequências rádios que te localizam em qualquer lugar do planeta.
Первая стадия паралич транспорта. Вторая : связь и финансовая система.
Fase dois : finanças e telecomunicações.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
Finalmente nossa equipe financeira nos informou que fizeram as contas e que os benefícios fiscais indicavam, desde que o acordo ficasse abaixo de 600 milhões e dentro deste ano fiscal que a dedução deste acordo iria essencialmente pagar o acordo.
Для этого нужна финансовая поддержка.
É, mas não tinha subsídios.
Планово-финансовая комиссия решила сделать платным кабельное телевидение в комнатах пациентов.
A comissão de orçamento decidiu cobrar a TV por Cabo nos quartos dos pacientes.
Финансовая безопасность, Таланты Майкла будут использованы в глобальном масштабе,
Segurança financeira, os talentos do Michael a serem utilizados a uma escala global,
Леди Би - большая финансовая воротила. Она мне нравится.
Lady B tem uma grande influência financeira.
Во время нашего пребывания в Сирии произошла финансовая катастрофа.
Desde que estamos na Síria, houve um colapso financeiro catastrófico.
Только задумайтесь, насколько абсурдно, в действительности, функционирует наша финансовая система.
Absurdo é uma narração incompleta, tendo em conta como o nosso sistema financeiro realmente funciona.
На данный момент мировая финансовая система на грани краха из-за своего несовершенства.
Por agora, o mundo do sistema financeiro está à beira do colapso devido às suas fraquezas.
- Финансовая операция.
- Uma transacção comercial.
И теперь мы знаем, что произойдет если отменить финансовое регулирование. Произойдет финансовая катастрофа.
E agora sabemos o que acontece quando destroies o regulamento financeiro, produzes uma catástrofe financeira.
Катастрофа. Американская финансовая система скатилась к своему основанию.
Derretimento, o sistema financeiro americano foi abalado até à base da sua estrutura.
Финансовая независимость путем блестящей иновационной предпринимательской деятельности?
Independência financeira através de empreendedorismo brilhante e inovador?
Это почти единственная финансовая сделка, которую он сделал в последнее время.
Foi a única transacção financeira que fez recentemente.
Что нужно мне как женщине так это финансовая надежность.
O que preciso como mulher é segurança financeira.
- Это просто финансовая реструктуризация.
- É só uma reestruturação financeira.
- Ты хочешь сказать финансовая пирамида?
- Falas do esquema da pirâmide?
Мне нужен иммунитет от судебного преследования, безоговорочная защита для меня и моей семьи, финансовая безопасность и красивы большой дом в Монинсайд - с садом и квартиркой для тещи.
Eu preciso de imunidade, protecção total para mim e para a minha família, segurança financeira e uma casa grande em Morningside com jardim e um flat para a minha sogra.
Финансовая фирма называется "Cedar Creek Wquities"
É uma empresa financeira chamada Cedar Creek Equities.
Это лишь финансовая неудача.
- É um fracasso financeiro.
А где финансовая отчётность?
Onde estão os registos financeiros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]