Фиону translate Portuguese
88 parallel translation
Я ждала Фиону.
Esperava por Fiona.
Лорд Фарквод, вы выбрали принцессу Фиону.
Lord Farquaad, você escolheu a Princesa Fiona.
Чемпион удостоится чести... нет, нет... привилегии... спасти прекрасную принцессу Фиону... из замка огнедышащего дракона.
O campeão terá a honra... não, não.. O privilégio... para avançar e salvar a doce Princesa Fiona..
Думаю, это значит, что на Фиону оно тоже подействует.
- Acho que vai afectar a Fiona, também.
Но Фиону я люблю больше.
Mas amo mais a Fiona.
Ты же любишь Фиону.
Tu amas a Fiona.
Никуда я не переключу, сэр, пока не увижу Шрека и Фиону.
Não mudo para coisa nenhuma, cavalheiro, até ver o Shrek e a Fiona.
Найдите Принцессу Фиону!
Encontrem a Princesa Fiona!
Представляем вам Принцессу Фиону и ее нового мужа Шрека.
Apresentamos a Princesa Fiona e o seu novo marido, o Príncipe Shrek.
Не стоит винить Фиону.
Não podes culpar a Fiona.
Я просто таким образом хочу отблагодарить Фиону.
Minha maneira de contribuir para dizer obrigado à Fiona.
Видимо, я столько о нем говорю, что Фиону это стало раздражать.
Isso fez maravilhas à vida sexual. Parece que falo bastante sobre ele, isso irrita a Fiona, levando a sério.
Фиону, например.
Fiona, por exemplo.
Я не уверена, что он все еще хочет видеть вашу... видеть Фиону.
Não acredito que ele ainda queira ver a sua... ver a Fiona.
Босс, вы же знаете, что я люблю Фиону.
Sabes que eu adoro a Fiona, chefe.
Думаю, Фиону можно исключить.
Acho que podemos excluir a Fiona.
Спасибо, и не могли бы вы поблагодарить Фиону от нашего имени?
Obrigada. E podem agradecer à Fiona por nós?
Спасибо что защищаешь Фиону.
Quero agradecer-te por protegeres a Fiona.
Похоже что достаточно людей имеющих причины ненавидеть Фиону Гленанн уже проявили интерес.
Parece que há várias pessoas com razões de sobra para odiar a Fiona Glenanne e que já se mostram interessadas.
Главное, что я видел Фиону Бэнкс.
A questão é... tive uma visão com a Fiona Banks.
Вы все знаете Фиону Бенкс британская разведка, только что прилетела из Лондона.
Curioso, eu consultei o meu ontem à noite. - Não há salvação. - Estamos em alerta vermelho.
У меня было видение про Фиону Бэнкс.
Tive uma visão com Fiona Banks.
Вы все знаете Фиону Бенкс британская разведка, только что прилетела из Лондона.
Todos conhecem Fiona Banks. MI6, direto do voo de Londres.
Отдай мою Фиону!
É melhor que me devolvas a Fiona! Ajuda-me, mãe!
Он украл Фиону.
Porquê? Ele roubou a Fiona.
Если бы он преследовал меня или Фиону...
Se vier atrás de mim ou da Fiona -
На Фиону напали.
A Fiona foi atacada.
Я потерял свою работу в отеле, я потерял Фиону...
Eu perdi o meu trabalho no hotel, Perdi a Fiona
Как ты убедил Фиону прийти на суд?
Como convencestes Fiona a comparecer no tribunal?
Джимми в Белфасте, он искал Фиону.
O Jimmy está em Belfast. - Foi à procura da Fiona.
Все вы знаете Фиону Бэнкс из МИ-6.
Todos conhecem a Fiona Banks, do MI6.
Не говоря уже про Фиону Гленнен.
Nem vou falar de Fiona Glenanne.
Где черт носит Фиону?
- Onde raios é que está a Fiona?
Я лишь знаю, что я должен копать глубже эту птичку Фиону.
Só sei que tenho de investigar mais um bocado esta Fiona.
Он убьёт... Тебя, и тебя, и Фиону...
Você, você, Fiona...
Помнишь Фиону, ученого-генетика из Лихтенштейна, с которой я переписываюсь?
Lembras-te da Fiona, a geneticista de Liechtenstein com quem me correspondo?
Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
Ninguém podia imaginar que um ogre chamado Shrek, cujo grrrau era temido por todo o condado, iria salvar a linda princesa Fiona.
Если ты не родился, то не встретил Фиону и у тебя не было никаких детей.
É que, sabes, tu nunca chegaste a nascer. Não conheceste a Fiona. Os teus filhos não existem.
Если Фиону спас не я тогда кто же?
Se eu não salvei a Fiona, quem salvou?
И если до рассвета он поцелует Фиону, этому миру - нашему миру - придёт конец!
E se ele der um beijo à Fiona, até ao nascer do Sol, é o fim do mundo! Do nosso mundo!
Если однажды мне уже удалось поцеловать Фиону то получится и во второй раз.
Se eu já consegui que a Fiona me beijasse uma vez, hei-de conseguir outra vez.
Тебе только надо помочь мне поцеловать Фиону.
Só tens de me ajudar a conseguir um beijo da Fiona.
Все, кто знают Фиону, в курсе, что этим её сердце не завоюешь.
Estas porcarias não resultam, com a Fiona.
Да, попался ты, Ромео, ведь твою Фиону интересует только победа.
Estás metido numa alhada, Romeu. Porque a única coisa que interessa à Fiona é a Causa.
Готов поклясться, Фиону бы очень тронула твоя речь.
Aposto que a Fiona ia ficar sensibilizada ao ouvir isso.
Представляю вам Шрэка и Фиону!
Apresento-vos o Shrek e a Fiona!
Подожди, я действительно отвлекаю Фиону Галлагер?
Espera, estou a distrair a Fiona Gallagher?
Я хочу Фиону.
O que eu quero é a Fiona.
Моника ничего не подпишет, пока ты не уболтаешь Липа, Фиону и других отпустить нас с Лиамом.
A Monica não vai assinar os papéis até que convenças os teus filhos a deixar-nos levar o Liam.
С тех самых пор, как трахаю Фиону.
Enquanto estiver, a foder a Fiona.
Было бы плохо, если бы ты потерял Фиону и мамочку в один и тот же день.
Odiava ver-te perder a Fiona e a tua mãe no mesmo dia.