Форт translate Portuguese
809 parallel translation
Давно вы в Форт де Франс?
Há quanto tempo está em Fort de France?
Они стреляли в Форт-Сантре. Я никогда не играла в Форт-Сантр.
- Nunca interpretei Fort Sumter.
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида.
Como Gerónimo saiu com seus guerreiros pela 3ª vez da reserva provocando muitas mortes, o General Niles exige que Gerónimo e seus guerreiros Sejam levados para o Forte Marion, na Flórida,
Если опоздаешь в форт, тебя не повысят.
Se chegar tarde no Forte, poderá não ser promovido.
Хочешь, чтобы весь форт увидел меня таким?
Quer que todo o Forte me veja deste modo?
Передай эту записку в форт.
Leve esta mensagem ao forte.
Во-первых, телеграмма Хэннигэну, Форт-Уэрт, Техас.
telegrama para Hannegang, Fort Worth.
Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы кто-то упоминал о племени наяки команчи.
É estranho, mas o Inverno passado quando passámos pelo Forte Wingate... Não me lembro de nenhuma menção aos Comanches Nawyecky.
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
Em Old Fort Point, no Presidio.
А что вы делали у старой крепости Форт-Пойнт?
E que estava a fazer em Old Fort Point?
" Получено сообщение, что Фред погиб... в автокатастрофе в Форт-Рейли, Канзас.
"Recebi notícia jovem Fred morto... " num acidente de jipe, Fort Riley, Kansas.
Вон видите этот форт?
Veja. É lá.
- Отвезёте меня в форт?
Vamos à ilha Fortress.
Может, поедем в форт, Фридрих?
Agora podemos ir para o Forte, Frederick.
Ох, и повеселимся же мы, если возьмем форт!
Se tomarmos o forte, merecemos uma comemoração.
Потому что это прямой путь в форт Реюнион.
Leva-nos direitinho para Fort Reunion.
Меня отправили в форт, чтобы сыграть военную свадьбу,... и вот-я всё ещё пытаюсь туда добраться.
Mandou-me vir para umas bodas militares. E ainda estou a caminho.
Мы идём в форт Реюнион.
Tentamos chegar à Fort Reunion.
В Форт Ворте?
- Onde? Fort Worth?
Который работает в таком местечке возле Форт Уорта.
Vêem aquelas construções lá?
Мы взобрались на их форт, и я первым прыгнул через стену.
Fomos até ao forte e fui o primeiro a saltar o muro.
Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт.
Devias ver a cara dos franceses quando 23 diabos... entraram pelo forte de pistola e espada em punho.
Ты расскажешь мне историю про форт?
Conta-me a história do forte?
И видел бы ты лица французов когда 23 разъяренных дьявола с пистолетами и саблями рубя всех направо и налево ворвались в их форт.
Devias ver a cara dos franceses... quando 23 diabos de pistola e espada em punho... entraram de roldão pelo forte dentro.
Это тренировочная миссия с авиабазы военно-морских сил в Форт-Лодердейл.
É aquela missão de treino da base aérea naval em Fort Lauderdale.
В последующие три месяца он трижды просил перевести его на базу воздушно десантных войск в Форт Беннинг, Джорджия, и его перевели.
Durante os meses seguintes, fez três pedidos de tranferência para a escola de Pára-quedistas, Forte Benning, Georgia, e foi por fim aceite.
- Прямо как Джеральд Форт.
Tal como o Gerald Ford.
Форт Уорз, Дэйвенпорт, Джекснонвилль. Все законно.
Fort Worth, Davenport, Jacksonville.
- Это потому, что остальное я вложил в торговые центры в Джексонвилле, Форт Уорзе и Дэйвенпорте.
Ponho-te nos centros comerciais de Jacksonville, Fort Worth e Davenport.
Как же Форт-Лодердейл?
E a polícia de Fort Lauderdale?
Видишь форт за причалом? Башню?
Vê o forte do outro lado da baía?
Форт в безопасности.
O forte está seguro.
Идиот - - ты хочешь взорвать этот форт?
Querem explodir a fortaleza?
Локхид Л-1011. Рейс Даллас - Форт Ворт.
Em Dallas-Fort Worth.
А кто эта Дэнис из Форт-Уорса? Я их не получил. Может Лаура будет принимать звонки?
Não falei com a Denise, de Forth Worth.
Чёрт! Форт-Нокс!
Parece o Fort Knox!
Я знаю, что чувствовал Вашингтон, когда сдал форт Несессити в 1754.
Agora sei o que o George Washington sentiu quando se rendeu do Forte da Necessidade, em 1754.
Кровавая бойня продолжалась на востоке, в то время как я направлялся в Форт "Хейс". Маленький остров из людей и боеприпасов,... окруженный бескрайним морем прерии.
Enquanto a matança prossegue no Leste, chego ao Forte Hays, uma ilha de homens e material rodeada por pradaria.
Под командование капитана Каргилла на самый дальний пост нашего королевства Форт "Сэджвик."
Apresente-se ao Cap. Cargill, no posto mais distante do reino. O Forte Sedgewick.
Он едет в Форт "Сэджвик" сегодня.
Ele vai para lá esta tarde.
Спроси, для чего он прибыл в военный форт.
Pergunta porque está no forte dos soldados.
Выбери двоих храбрых воинов и пошли их в военный форт.
Escolhe dois homens bons e manda-os ao forte.
Только если ваши бандиты обучаются в Форт Брэгге.
Só se treinaram em Fort Bragg.
Форт Джеферсон, Баю Блаф, Морган Сити, везде.
De cidades como Ft. Jefferson, Bayou Bluff, Morgan City.
И дальше, он живет в Далласе, Форт Уорд. В октябре 62 пол года работает В Ждагард-Чайлз-Стовал. Это полиграфическая фирма, Изготавливающая карты для армии США.
A seguir, vai viver para Dallas-Fort Worth, onde trabalha 6 meses na Jaggars-Chiles-Stovall, uma firma especializada em mapas para o exército.
Дом - настоящий Форт Нокс.
Já não há nenhum risco.
Форт Мид, Мериленд.
Fort Meade, Maryland.
Не распускай руки, когда приедем в форт Реюнион.
- Näo lhe toques em Fort Reunion. - Porquê? Ele está à espera dela.
В... в... военный форт.
O forte dos soldados.
А как насчет Ф1 1 1? Дженерал Динамикс за Форт Уорт, Техас.
O caça F-1 1 1?
- Форт Бэнниг.
Fort Benning.