Французское translate Portuguese
152 parallel translation
Могу я порекомендовать Вёв Клико? Хорошее французское вино.
Posso sugerir "Veuve Cliquot" de 1926?
Это французское имя, означаетлес.
É francês. Quer dizer "bosque".
Обычное французское гостеприимство!
É a acolhedora e amistosa França...
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя,
Eu afirmo que aquele ataque, foi uma nódoa na bandeira da França.
Красивое французское слово :
É uma linda palavra francesa :
Настоящее французское.
Francês. De verdade, tal como você.
Глупое французское словечко. Означает "моя капустка". Да. "Мон шу".
Só é uma expressão francesa que significa "meu repolho".
Это французское кружево.
Não vês que é renda francesa?
А вино французское.
- Sim, mas as garrafas são francesas.
стотысячные русское и Французское войска сошлись драться, и Факт в том, что зти 200 тысяч дерутся,
cem mil russos e cem mil franceses lutam aqui. Portanto, é um facto que duzentos mil homens lutaräo.
Французское шампанское, 1 789 года.
Champanhe francês, 1789.
Французское дерьмо.
Tretas Francesas.
Если не ошибаюсь, Себастьян со своим хромоножкой отправились во Французское Марокко.
Creio que ele e o amigo manco foram para a zona francesa de Marrocos.
А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
Vai aparecer na televisão francesa, inglesa, italiana e japonesa.
Французское вино, испанка маргарин.
Preservativos, afrodisíaco, margarina...
По-моему, у него какое-то французское имя или какое-то похожее.
Acho que o nome era francês.
- Французское?
- Francês? - É!
Последнее время у меня всё французское.
Ultimamente tudo na minha vida tem sido francês.
Приятного путешествия. Привезите мне что-нибудь французское.
Tragam-me qualquer coisa francesa.
Буду. Французское правительство хочет дать мне Орден Почетного Легиона?
O governo francês... quer dar-me a Legião de Honra?
Французское шабли, сэр. Найджел реализовывает мой потенциал уже много лет, правда?
O Nigel desbravou as minhas há anos, não foi, Nigel?
Моя жизнь как французское кино, Стив.
Vivo a vida como num filme francês.
Но на самом деле это французское имя, которое переводится, как "рожденньiй лицедействовать".
Bem, na verdade é Francês, e quer dizer literalmente, "Nascido para actuar".
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Salsicha polaca, vinho francês, chocolate suiço.
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Elliot, pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo... que sabe a gelado de baunilha?
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Perguntei se pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo que sabe a gelado de baunilha. Não.
Мадемуазель, Вас зовут Селестина? Это французское имя, не так ли?
Mademoiselle, o seu nome, Celestine, é francês, não é?
Не волнуйтесь, месье Пуаро, я позвоню во Французское посольство.
Não se preocupe, M. Poirot. Eu chamo a Embaixada Francesa.
А Саид это французское имя?
Sayid é um nome Francês?
Сьюзан, во время Второй Мировой французское сопротивление выходило в эфир на один час каждую ночь каждый раз из другого места передавая настоящие новости о войне.
Susan, durante a 2ª Grande Guerra, a Resistência francesa costumava emitir... uma hora por noite, sempre de uma localização diferente... para transmitir as noticias verdadeiras acerca da guerra.
" У меня не получается возрождать французское искусство.
- Não estou tentando reviver a arte francesa.
- Это что-то французское?
é francês?
что-то французское.
Algo Francês.
Это не просто тесто. Оно французское.
Não é um buraco, é francês.
К тому же французское вино слишком тяжелое для английских животов.
E porque a barriga dos ingleses não aguenta o vinho francês!
У меня тут настоящее французское шампанское.
Oiça... tenho champanhe francês genuíno.
Меня подобрало французское рыбацкое судно.
Fui recolhido por um barco de pesca francês.
В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии.
No filme, Zola levanta-se em tribunal e acusa o Governo francês...
Французское имя.
É francês.
Что за парень будет печь нежное французское печенье.
Que género de homem faz biscoitos franceses delicados?
Я начинаю каждый день с благодарности Богу за три вещи - кубинские сигары, французское шампанское и прекрасных дам.
Todos os dias agradeço três coisas : Charutos cubanos, champanhe francês e belas mulheres.
Посмотрите на это. Полицейский, кто пьет французское шампанское.
Olha para isto, um polícia a beber champanhe Francês.
В этой стране часто путают порчини итальянское слово, и сепы, слово французское.
Existe muita confusão neste país entre o "porcini", o nome em italiano, e "cépes", que é o nome em francês.
Знаешь это маленькое французское бистро на углу Десятой Авеню?
Conhece aquele bistrô francês na Tenth Avenue?
Что-то типично французское.
Algo essencialmente francês.
Французское название : "Безумные страсти в Венеции".
A versão francesa chamava-se "Passion d'Amour a Venise".
Смотрите. А это французское подразделение.
E este é o destacamento francês.
Французское?
É francês?
Оно французское.
- É francês.
Вот французское вино.
George guardou este vinho francês para a Jenny.
Французское искусство 18 века.
XVIII
француз 136
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
французски 867
французы 168
франциско 1350
франция 258
француженка 80
французский 133
франции 47
франц 355
французский тост 20
французски 867
французы 168
франциско 1350