Фрг translate Portuguese
21 parallel translation
В ФРГ этим даже телефон не оплатишь!
Em Berlim Ocidental, nem o telefone pagavas com isso!
1-й канал телевидения ФРГ.
E vamos agora ao noticiário do Canal 1 alemão.
Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
A RDA protestou contra o governo da Alemanha.
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Ofereceu asilo político na RDA a alemães ocidentais escondidos nas nossas embaixadas em Praga e Budapeste, há 2 meses.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
O desemprego, um futuro desanimador, e o crescente sucesso de partidos neonazis, levou nos últimos meses muitos alemães inquietos a voltar as costas ao capitalismo ocidental e a vir para o nosso país, em busca duma nova vida.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Podemos ver aqui estacionados os carros de alguns dos novos cidadãos.
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
Quem estiver disponível para acolher um refugiado da Alemanha Ocidental, deve contactar as autoridades locais.
Возьми к себе беженцев из ФРГ.
Mete cá em casa uns refugiados da Alemanha Ocidental.
- Беженцев из ФРГ.
Um refugiado do Ocidente.
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР.
Imediatamente após a queda do muro, milhares de alemães do Ocidente aproveitaram para visitar pela primeira vez a República Democrática Alemã.
О чем можно писать в этой ФРГ?
O que escrever sobre esta nova Alemanha?
По всей ФРГ... тысячи студентов протестуют, как и здесь, в Берлине.
Na Alemanha Ocidental..... milhares de estudantes, protestaram contra o ataque ao Vietnam, em Berlim.
Первый - захват посольства ФРГ в Кувейте ;
Um... Podemos invadir a embaixada alemã no Kuwait.
Все мы заслуживаем мечты ФРГ.
Todos nós merecemos o sonho do Franklin D. Roosevelt.
Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД
O exército alemão usa como defesa de bases até NORAD.
Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
O Isaak Von Hagen tinha espiões no BND.
Я руководила деятельностью агента в ФРГ.
Tinha um agente na Alemanha Ocidental.
Источник в разведслужбе ФРГ сообщил, что его... вчера казнили.
Uma fonte do BND diz-nos que foi executado ontem mesmo.
Перед самым долгим судом в истории ФРГ предстали 19 эсэсовцев, служивших в годы войны в лагере Аушвиц.
19 HOMENS DA SS QUE SERVIRAM EM AUSCHWITZ FORAM CONSTITUÍDOS ARGUIDOS NO MAIOR JULGAMENTO DA HISTÓRIA DA RFA.
Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ.
O JULGAMENTO FOI CONSIDERADO O PONTO DE VIRAGEM NA HISTÓRIA DA RFA.
Лора Саттон владеет документами, которые угрожают нац.безопасности ФРГ.
Laura Sutton está na posse de documentos que ameaçam a segurança da República Federal da Alemanha.