English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хладнокровный убийца

Хладнокровный убийца translate Portuguese

88 parallel translation
С одной стороны - исчезновение служанки, с другой - хладнокровный убийца.
De um lado uma cozinheira desaparecida, de outro lado um homicida insensível.
И тем не менее, инспектор, кто-то из домочадцев - хладнокровный убийца.
- No entanto, Inspector-chefe há alguém naquela casa que é um assassino a sangue-frio.
Он - бессердечный, хладнокровный убийца.
O homem é um assassino frio e sem piedade.
К сожалению, этот хладнокровный убийца, возможно, единственный, кто может спасти твою жизнь.
Lamentavelmente esse assassino, talvez seja o único que possa salvar a sua vida.
– Ты – хладнокровный убийца.
És um assassino empedernido.
Вы хладнокровный убийца!
És um assassino a sangue-frio.
Он - хладнокровный убийца.
Ele é um assassino a sangue-frio.
Он хладнокровный убийца.
Ele é um assassino impiedoso.
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
Os troféus de bowling não gritam exactamente "assassino de sangue frio".
Ну, потому что, ты хладнокровный убийца не означает, что ты не заботишься о себе.
Bom, só porque é um assassino frio, não quer dizer que não trate de si.
Думаешь, ты хладнокровный убийца?
Você se acha um assassino sangue-frio...
Теперь это просто игрушка, а вы жалкий, расчётливый, хладнокровный убийца.
Não! A Brigada de Minas e Armadilhas retirou o explosivo.
И в этой неразберихе сбежал хладнокровный убийца.
E no meio da confusão, um assassino fugiu.
Валька понял, что я хладнокровный убийца.
Valka sabia de qualquer modo. Ele sabia que tinha morto a sangue frio.
Думаешь, он хладнокровный убийца?
- Achas que é um assassino?
И в какой-то момент даже хладнокровный убийца может быть искренним, и даже казаться очаровательным.
E mesmo num breve momento, mesmo um assassino a sangue-frio pode ser sincero, ou até parecer encantador.
Сынуля не знал, что Томми хладнокровный убийца, и называл его просто "папа".
Não sabe que é um assassino a soldo, só sabe que é o "papá".
Ощущение, будто Хитмэн снова с нами. ( * хладнокровный убийца )
É bom ter de novo o Hitman por aqui.
В свою защиту должны сказать, что думали, ты хладнокровный убийца
Em nossa defesa, pensávamos que eras um assassino a sangue frio.
Он - хладнокровный убийца!
É um assassino a sangue frio!
онечно, они думают Ц ты хладнокровный убийца, нет?
Acreditam piamente que és um assassino impiedoso, não é?
Хладнокровный убийца.
Um assassino a sangue-frio.
Должно быть хладнокровный убийца.
É um assassino a sangue frio.
Этот парень хладнокровный убийца. Ты можешь угодить в ловушку.
Este tipo é um assassino a sangue frio pode estar a ir para uma armadilha.
Он хладнокровный убийца, но он не станет доверять всяким местным дилетантам, как Пукахи столь серьезное дело. Ну него есть ребята поопытнее.
Ele é um assassino a sangue frio, mas não iria confiar a alguém como o Pukahi um serviço destes.
И она - не хладнокровный убийца.
Ela não é uma assassina a sangue frio.
Вы, сэр, хладнокровный убийца.
Você senhor, é um assassino de sangue frio...
Это то, что говорит Мэрилин, по ту сторону улицы... хладнокровный убийца изнасиловал и задушил нескольких бедных девушек вокруг Фэирфакс Каунти.
Um assassino cruel, que violou e estrangulou uma coitada em Fairfax.
Хладнокровный убийца.
Um predador de sangue-frio.
Хладнокровный убийца, известный как Айсмен.
Assassino de um sangue frio tal, que lhe chamam'The Iceman'.
Я весьма хорошо осведомлен, что это хладнокровный убийца, спасибо.
Sei que ele é um assassino de sangue frio, obrigado.
Он хладнокровный убийца!
É um assassino frio!
Этот человек - хладнокровный убийца.
O homem é um assassino a sangue frio.
Он хладнокровный убийца.
É um assassino a sangue frio.
Что за хладнокровный убийца дремлет на пляже после того, как пристрелил кого-то?
Que tipo de assassino a sangue frio tira uma soneca na praia depois de atirar em alguém?
Это значит, что убийца запланировал убийство уже давно, так что один из вас, кого я определю в ближайшее время, хладнокровный убийца.
Isso mesmo, Doug. Significa que o assassino já tinha planeado o homicídio, então um de vós, que já vou identificar, é um golpista de sangue frio.
А вы, Один, хладнокровный убийца.
E vós, Odin, sois um assassino de sangue frio.
Видишь ли, мистер Хладнокровный убийца, я из тех людей, которые хотят, чтобы правосудие свершилось над виновными, а вот ты, ты из тех людей, кто предпочитает не стучать на таких же подонков, как ты сам.
Estás a ver, o Sr Culpado de Assassínio. Eu sou o tipo de pessoa que quer ver os responsáveis perante a justiça mas, tu, és o tipo de pessoa, que se tivesses informação de alguém assim mantinhas-te calado
Ты убийца, хладнокровный убийца.
És um assassino brutal.
Я знаю хороших, достойных людей, с которыми знаком всю жизнь, которым я смог бы доверить своих детей, и они верят всем сердцем в то, что он хладнокровный убийца.
Eu conheço gente boa e decente, pessoas que conheci toda a minha vida, pessoas a quem confiaria os meus filhos, que acreditam nos seus coração que ele é um assassino de sangue frio.
Папа, он хладнокровный убийца.
Pai, ele é um assassino a sangue frio.
Хладнокровный убийца.
Um assassino implacável.
Эрик, мужик... он - хладнокровный убийца.
Eric... É um assassino de sangue frio.
В газетах пишут, что я хладнокровный убийца и охочусь за невинными людьми.
O que dizem de mim nos jornais, que sou um assassino a sangue frio, - que irei atrás de pessoas inocentes.
Возможно, этот мститель - не такой хладнокровный убийца, как нам кажется.
O vigilante poderá não ser o assassino a sangue frio que pensamos que ele é.
Этот парень - хладнокровный убийца, Эрин.
O tipo é um assassino a sangue frio, Erin.
Любовь всей твоей жизни с запятнавшими кровью руками, хладнокровный убийца.
O amor da tua vida é um assassino a sangue frio.
- Одно мы знаем точно - она бездушный и хладнокровный убийца, плюющая на человеческие жизни.
- Uma as coisas que sabemos é que ela é uma assassina cruel e insensível, sem nenhum respeito pela vida humana.
Ей нужен хладнокровный убийца для единичного заказа.
Ela quer alguém calmo para fazer só uma coisa.
Он - хладнокровный убийца.
Um assassino implacável.
Хладнокровный, беспощадный, крашенный подонок и убийца красит для него стены.
Ele pôs o assassino calculista, sem remorsos, de madeixas louras e merdoso a fazer trabalho de pedreiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]