English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Х ] / Хлестала

Хлестала translate Portuguese

20 parallel translation
Всю рожу мне ударами исполосовал! Слюна у меня хлестала прямо сквозь щеки!
E fez-me tanto buraco na cara, que aquilo espichava sangue pelas bochechas.
У него кровь текла, хлестала как из фонтана, блядь.
Estava coberto de sangue.
А когда кровь хлестала из кровати вашего друга?
E quando todo aquele sangue do teu namorado se escorreu para a cama?
Так и хлестала. Джек, о Боже.
Jorrava.
Если под "в порядке" ты имеешь ввиду, что у неё кровь хлестала фонтаном из каждого отверстия, то да - я тебе верю.
Se por bom você quer dizer que ela tem um chafariz de sangue espirrando por cada orifício, então, eu acredito em você.
Кровь хлестала у него из горла, и Док делал всё, что мог.
O sangue jorrava da sua garganta, e o Doc estava a fazer tudo o que podia.
Я вытащила из живота 20 сантиметровый нож. И кровь хлестала.
A última coisa de que me lembro é de tirar uma faca de 20cm do meu intestino.
А, потом, кровь из носа хлестала, как из фонтана.
- Acabem com isso. Cada vez que ele vinha com aquela mão direita, eu dava a volta e acertava em cheio. - E ninguém nos parava.
Кровь хлестала у него из шеи.
O sangue saía-lhe do pescoço.
Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала.
Usei o casaco como torniquete, mas o sangue continuava a jorrar.
Вошел Тримбл, из него кровь хлестала как из свиньи.
O Trimble entrou, a sangrar como um porco espetado.
Ќе могу забыть, как у теб € кровь из раны хлестала.
- Não paro de pensar naquele sangue.
Машина перевернулась и вода хлестала отовсюду.
... o Amtrac ficou de pernas para o ar, a água vinha de todo o lado.
А кровь хлестала?
- Há sangue a jorrar?
Я молча терпел, пока моя тетя хлестала меня плетью.
Seguraram-me enquanto a minha tia me batia com o pau.
То есть, этот парень платил, чтобы ему хлестала задницу какая-то шалава в кожаной юбке.
Ele pagava para levar chicotadas de uma vagabunda vestida com uma saia de couro.
Проснулся от того, что из унитаза вода хлестала, такие вот дела.
Acordei e a água tinha transbordado da sanita, só isso.
Можно сделать, чтобы из шеи хлестала кровь?
Podemos pôr sangue a esguichar do pescoço?
Я хлестала теплое пиво, а потом сделала вид, что мне сорвало крышу, когда он поставил 40-минутное видео про сноуборд под ремиксы Дипло.
Bebi uma cerveja quente e mostrei-me muito espantada quando ele me mostrou 40 minutos de vídeos de snowboard ao som de Diplo.
Хлестала.
Esbofeteou-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]