Хлои translate Portuguese
776 parallel translation
Лучше поболтай с Хлои.
Vai dizer isso à Chloe.
Очередные происки Хлои?
Um daqueles náufragos com a Chloe e... Não?
- С вечеринки у Хлои.
Estive na festa da Chloé.
Моего сына нет. Вы арестованы за убийства Хлои Мур, Райли Голд и Сильвии Маркс.
Está preso pelo homicídio de Chloe Moore, Reilly Gold, e Sylvia Marks.
- Это хобби Хлои.
- É o hobby da Chloe.
Мне Аманда сказала. Так что один знакомый репортер Хлои это проверил.
Disse um vendedor e a Chloe pediu a um repórter para averiguar.
- Лекс мне уже сказал. Как и папа Хлои.
- O Lex já mo disse e o pai da Chloe.
Это из-за Хлои?
É por causa da Chloe?
Хочешь, я позвоню папе Хлои, узнаю в порядке ли она?
Queres que fale com o pai dela a saber se ela está bem?
Нашли машину Хлои.
Encontraram o carro da Chloe.
Исследование Хлои превели к тете, которая, как оказалось, там живет.
A Chloe descobriu que ele tem uma tia lá.
- А знаешь, это одна из любимых песен Хлои.
- É um dos temas preferidos da Chloe.
Кстати, как там продвигается работа Хлои?
Por falar nisso, como vai o trabalho da Chloe?
Заметь, все мысли Хлои только об одном.
A mente da Chloe só é capaz de um pensamento.
- А что насчет информации, которая записана у Хлои?
- Então e o correio de voz da Chloe?
Её зовут Хлои Салливан.
O nome dela é Chloe Sullivan.
А смерть Хлои никого не волнует.
E a morte da Chloe terá sido em vão.
Вы кузина Хлои Салливан.
Você é prima de Chloe Sullivan.
И вы не знаете кто, и вы не знаете за что. Но без показаний Хлои вы выйдете отсюда вскоре на свободу.
E você não sabe quem foi, nem porquê, mas sem o testemunho da Chloe, provavelmente sairá em liberdade.
кузина Хлои жуешь никоретту, не можешь выносить неловкое молчание.
A prima da Chloe. Viciada em nicotina não suporta silêncios.
Все, что я знаю, твой отец попросил тебя уволить отца Хлои.
Só sei que o Lionel te pediu para despedir o pai da Chloe.
Те сообщения пришли с компьютера Хлои, после того, как они были упакованы и перевезены сюда, в Лутор Корпорейшн.
Os e-mails vieram do computador da Chloe, depois de ter sido enviado para a LuthorCorp.
Даже у Хлои нет таких хакерских способностей, как у тебя. И если ты узнал все это из книг, то где же эти книги?
A Chloe não consegue piratear um computador como tu e se aprendeste tudo com a leitura, onde estão os livros?
Статья Хлои настоящая бомба.
O artigo da Chloe é bombástico.
Представляешь, быть твоей подругой и узнать об этом от Хлои.
Imagina que era a tua namorada e descobrias isto sobre a Chloe.
Это насчет Хлои.
É sobre a Chloe.
Иногда тяжело сохранить тайну от Хлои и всех остальных но никто раньше не доверял мне настолько.
Algumas vezes, nunca diria à Chloe ou a outra pessoa mas a verdade é que nunca ninguém teve tanta confiança em mim.
Это - убежище Хлои для свидетелей?
Esta era a casa segura da Chloe.
Возле могилы Хлои появился весьма агрессивный молодой человек.
Algum miúdo "Ginsu" veio atrás de nós no túmulo da Chloe.
Лекс, Хлои нет в ее могиле.
Lex, a Chloe não está na sepultura dela.
Дело в том, что тот взрыв уничтожил всё в радиусе акра и гроб Хлои пуст... Потому что ничего не осталось.
A verdade é que aquela explosão apanhou a zona inteira e a razão pela qual o caixão da Chloe está vazio é porque não sobrou nada.
Она была героем Хлои.
Era a heroína da Chloe.
Даже если эта цена - жизнь Хлои?
Mesmo que isso custe a vida da Chloe?
- Если это граница округа, тогда дом Хлои... -... был прямо в центре этого облака.
Bem, se ali for o nosso município, a casa da Chloe fica bem no meio.
Это, гм, это - подарок для Хлои. Лоис и я купили это для нее.
É um... presente para Chloe, A Lois e eu compramos para ela.
Мне нужна прядь твоих волос для альбома, который я делаю на день рождения Хлои.
Preciso duma madeixa do teu cabelo, para um livro que estou a fazer para o aniversário da Chloe.
О, бутылка хорошего вина для дня рождения Хлои.
Uma garrafa de vinho boa para o aniversário da Chloe.
Я должен был встретить человека из Принстона вчера вечером, но Лоис захотела отметить день рождения Хлои у меня сарае. У меня большая проблема. Вечеринка вышла из-под контроля, и парень из Принстона как раз появился, и я думаю, что я все испортил.
A Lois quis fazer uma festa para a Chloe no celeiro, e... a festa perdeu o controle, e o gajo de Princeton apareceu, e acho que estraguei tudo, olha, eu... detesto pedir-te isto, mas, tens alguns contactos em Princeton?
Согласно источникам Хлои врачи Белл Рев считают, что Джеремая никогда не выйдет из комы.
De acordo com as fontes da Chloe os médicos de Belle Reve acham que o Jeremiah pode nunca sair do coma.
Вообще-то, я пришел сюда из-за Хлои.
Na verdade, estou aqui por causa da Chloe.
Кажется, что все сегодня участвуют в шоу "Убеги от Хлои".
Hoje apanharam todos a carruagem para "fugir à Chloe". Porquê tu?
- И зачем ты просматриваешь файлы Хлои?
- Por que estás a ver as coisas dela?
Я не верю, что вы пришли сюда только ради того, чтобы справится о здоровье Хлои.
Não acredito que esteja aqui só para ver como estava a Chloe.
Потом этот разговор Хлои и Лайонела...
Depois foi a Chloe e o Lionel.
Я только что узнал, что ты сегодня уволил отца Хлои.
Acabei de descobrir que hoje despediste o pai da Chloe.
Это может разрушить семью Хлои.
Pode arruinar a família deles.
Я предполагаю, что до Хлои дошли его слухи и она рассказала их тебе.
Pensei que a Chloe ouviu o boato e te passou a ti.
- А отец Хлои всего лишь жертва...
- E o pai da Chloe é uma casualidade.
У Хлои запарка.
A Chloe tinha um prazo a cumprir.
- Мы ходили в дом Хлои.
Nós fomos à casa segura da Chloe.
Это все ради Хлои.
Isto é sobre a Chloe.