Холост translate Portuguese
91 parallel translation
- Холост.
- Disponível!
Страховой агент, 35 лет, холост, без особых примет.
Corretor de seguros, 35 anos, solteiro, sem antecedentes criminais.
Потому я и холост.
Por isso nunca me casei.
И холост.
Solteiro.
Вы знаете, что я холост.
- Sabe que não sou casado.
Должен же я порадовать себя напоследок, пока я холост.
Mais vale divertir-me enquanto sou solteiro.
Мне 28 лет, холост, гражданин Соединенных Штатов.
Tenho 28 anos. Solteiro. Cidadão Americano.
В данный момент холост но я работаю над этим.
Continuo solteiro... mas estou a tratar disso.
Холост, рост 6 футов и 1 дюйм, вес 174 фунта, за рулем должен быть в очках,... нарушений нет.
Solteiro, 1,85 m, uns 80 quilos, precisa de óculos para guiar, não tem multas nem mandados.
Я холост, свободен, с душой черного человека!
Estou livre, disponivel e com a alma de um negro.
Холост.
É solteiro.
Я холост, кстати, поэтому ни с кем ничем не связан.
Por acaso, até sou um gajo solteiro ( único = single ), não existem mais gajos como eu.
Я понимала, что нужно быть начеку... француз, холост и красив до невозможности... но мне казалось, что у меня выросли крылья.
Claro que vi alguns sinais de perigo. Divorciado, francês e quase insuportavelmente bonito. Mas senti-me como se estivesse a flutuar nas nuvens.
Илари был холост.
O Ilario era solteiro.
Думаю, меня выбрали, потому что я холост на случай гибели.
Achei que me tinham escolhido porque era solteiro... ... para o caso de eu morrer.
Зато я холост!
Eu sou solteiro! Eu sou solteiro!
Тридцать два года, холост.
Tinha 32 anos e era solteiro.
29 лет, холост.
Vinte e nove anos, solteiro.
Карлтон Чейс, возраст 39, состоятельный риэлтор, холост... живёт в этом районе, всю свою жизнь.
Carlton Chase. 39 anos. corretor de imóveis próspero. Solteiro.
Мы знаем, что Блэйк, будучи холост и бездетен, не оставил завещания.
E todas as fontes indicam que Blake, solteiro e sem crianças, não deixou testamento.
33 и холост?
Tem 33 e é solteiro?
Тебе нужно валить, пока ты еще холост.
Tem que cair fora enquanto está solteiro.
- Я не холост.
- Não sou solteiro.
- Она в тридцати ярдах, ты еще холост.
- Ela está a 20 metros, ainda é solteiro.
Очень кстати ты меня сегодня приглашаешь. Потому что со вчерашнего вечера я официально холост.
Que sorte convidar-me hoje porque desde a noite passada eu estou oficialmente solteiro.
Раз ты лучший, какая им разница, разведён ты, холост или педик?
Se és dos melhores vendedores o que é que lhes importa se és casado... divorciado ou bicha.
И я холост.
E sou solteiro.
Он холост и сейчас одинок.
Ele é solteiro.
Когда ты холост - ты хочешь убить себя.
"Agora, vamos tentar fazer feliz esta puta."
" еперь, когда ты знаешь, что он холост, можешь пригласить его на свидание.
- Vi-vos a namoriscar. Estão interessados um no outro. É solteiro, convida-o para sair.
ƒостойный холост € к поселилс € на ¬ истерии Ћейн и она перва € узнала об этом, но она также знала и то, что добрые вести...
Um solteiro mudara-se para Wisteria Lane e ela fora a primeira a saber. Mas também sabia que as boas notícias...
Моему пятьдесят пять, и холост.
O meu filho tem 55 e ainda é solteiro.
- Холост!
- Ele é solteiro!
- Кто холост?
- Quem é solteiro?
Если он в отделе замороженных продуктов с корзинкой - он холост.
Se está nos congelados com um cesto pequeno, é solteiro.
Красив, умен, холост.
Simpático, inteligente, solteiro.
Во-первых, мой друг часто использует такую штуку, а во-вторых ты дал мне документ, в котором значится, что ты холост и любишь заниматься спортом.
Primeiro, tenho um amigo que está sempre a usar isto, e segundo, mostraste-me uma peça de papel a dizer que és solteiro e fazes exercício.
- Ты думаешь, он женат или холост?
Sinto... E podias dizer que ele é... Casado ou solteiro?
Холост. 47 лет. Жил в Дэли Сити.
Solteiro, 47 anos, vive em Daly City.
Ты без отклонений, холост и имеешь свой бизнес?
Tu és hetero, és solteiro, e és dono do teu próprio negócio?
Он был холост.
Era solteiro quando o conheci.
Ты всё ещё холост, я полагаю?
Continuas solteiro, suponho?
Так ты холост, нет?
Então, és solteiro ou quê?
- Женат ли ты иль холост?
"És casado ou solteiro?"
Я свободен и холост.
Estou livre e solteiro.
Я холост как Иисус Христос.
Estou tão simples como Jesus Cristo.
Ты поэтому холост? — Да.
É por isso que és solteiro?
Холост, ненавидит спаржу.
Nunca se casou, odeia espargo.
Я тоже был обручён, но сейчас я холост.
Já estive noivo, mas agora estou solteiro.
Когда ты холост, ты получаешь лучшие отсосы в мире, 8, 12, 15 минут подряд, как будто у девушки прослушивание с твоим членом, будто она даёт твоему члену второе мнение, будто она сдаёт на лицензию аквалангиста.
"Está duro? Enfia-o. Tenho que dobrar estas roupas."
Могу если я холост.
Posso ir solteiro, mas não estou qualificado se eu casar com uma "shiksa"