Хопа translate Portuguese
45 parallel translation
Tак что лучше бери, пока это не сделал какой-нибудь другой фанат хип-хопа.
Aproveita, antes que outro fan d'hip-hop o faça.
- Похож на движение из хип-хопа.
- Parece um gesto de hip-hop.
ГРЕХ ХОПА
RESTAURANTE HOP sin
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
Ok, ok. Não estás a sentir o meu hip-hop. Mas que merda é esta?
И сделаем это для хип-хопа!
E é pelo hip-hop!
"Ты будущее детройтского хип-хопа".
Tu és o futuro do Hip-Hop em Detroit. "
А, музыкальность хип-хопа.
A mestria musical do hip-hop.
Ага, я видел вывеску. Мне всегда казалось, там одежду и причиндалы для хип-хопа продают, разные размеры и все такое.
Pensava que era uma loja de roupa hip-hop com muitos tamanhos disponíveis.
Если вы ребята, не возражаете, я хочу добавить немного хип-хопа к этому празднику.
Se não se importarem, vou cantar um género de música, Hip Hop.
Подняли руку, согнулись - распрямились Немного из польки, немного из кантри, Теперь из хип-хопа.
* Activa Baixa Polka juntem Um bocado de country e depois Hip Hop
Подняли руку, согнулись - распрямились Немного из польки, немного из кантри, Теперь из хип-хопа.
* Activa Baixa Polka juntem Um bocado de country e depois Hip Hop.
Роберт Пирсон, учился до того, как ушел. Но это подразумевает, что Роберт Пирсон - единственный пропавший с изображением танцора хип-хопа на левом переднем резце.
Supondo que Robert Pearson seja o único desaparecido a ter uma tatuagem de um dançarino de hip-hop no incisivo frontal esquerdo.
25 % музыкальных шоу, 25 % хип-хопа, 25 % класического рока... 100 % голубизны.
25 % musical, 25 % hip-hop, 25 % rock clássico... 100 % gay.
Я от дудки и ритмов хип-хопа, как безумный, двигаю попой!
Quando a flauta toca fininho, não controlo o meu rabinho!
Ты знаешь, что такое 4 года для хип-хопа?
Sabe a que isso corresponde em anos de hip-hop?
Я просто защитил новое поколение хип-хопа.
- Só a proteger a futura geração hip-hop.
От хип-хопа и ред булла у них крыша едет.
Hip hop e Red Bull deixam-nos malucos...
Знаешь, русский en pointe очень отличается от современного - комбинации балета, джаза, хип-хопа.
O en pointe russo é diferente do contemporâneo, que combina ballet, jazz e hip-hop.
Звезда хип-хопа благодарит меня на VMA.
Uma estrela de hip-hop está a agradecer-me nos VMAs.
Эдакая Джессика Рэббит от хип-хопа?
Uma Jessica Rabbit do hip-hop?
И я фанат хип-хопа.
E sou fã de hip-hop.
И это в эпоху раннего хип-хопа. До того как стали рэпповать белые.
É isso foi no início do hip-hop, antes dos jovens brancos chegarem com a dança de rua.
Это всемирный праздник культуры хип-хопа.
Todo o mundo está reunido para celebrar a cultura hip-hop.
В 70-е граффити Нью-Йорка, рэп и брейк стали основными средствами выражения культуры хип-хопа.
Na década de 1970, New York era grafiti, rap, e dança de rua, tornou-se as principais expressões de uma nova subcultura dos jovens chamado hip-hop.
В этом году мы разнообразили наш танец движениями из хип-хопа.
Ora, este ano vamos incluir alguns movimentos de "hip-hop".
Икона хип хопа изобрел кроссфейдер.
Ícone do hip hop, inventou o'cross fader'.
И нам могли бы пригодится твои плавные танцевальные движения, которые больше похожи на неловкую смесь хип-хопа и балета.
Tinha saudades de te ver andar descalça pelo chão da cozinha.
Это сочетание хип-хопа, сальсы и меренги.
Uma combinação de "hip-hop", salsa e merengue.
- Да. Вот только одна вещь, все это основывается на показаниях Ди-Хопа и Уолтона.
Só que estamos a basear-nos no depoimento do D-Hop e Walton.
Какая большая шишка хип-хопа самостоятельно решает проблемы с интернетом?
Que tipo de magnata do hip-hop trata dos problemas de TI?
Вы слушаете золотую эру хип-хопа.
Está a ouvir a Idade de Ouro do Hip Hop.
Они из хип-хопа.
Esta gente é do hip-hop.
Я не знал, что ты фанатка раннего переходного мэйнстрим хип-хопа. О!
Não sabia que gostavas de hip-hop de crossover convencional clássico.
Эмпайр - легенда хип-хопа.
A Empire é lendária no hip-hop.
Прямо здесь с нами девушки, которые выступили против извращенцев, разводов, ученых, любителей хип-хопа и курильщиков травки.
Estas são as raparigas que estão contrariando os desviantes, os divorciados, os cientistas, os amantes de hip-hop, e... os ganzados.
- Знаменитый головорез от хип-хопа.
Um dos maiores bandidos do hip-hop.
Смотрела документалку об истории хип-хопа.
Vi-o num documentário sobre a origem do hip-hop.
- Слушай, он ходячая энциклопедия хип-хопа и Ар-эн-Би. И у него в кармане весь цифровой рынок, Люциус, ты должен быть рад :
Ele é uma enciclopédia de hip-hop e RB e domina o mercado digital, Lucious.
Хватит с меня хип-хопа.
Cheguei ao meu limite de hip-hop.
И теперь "Инферно" вернёт меня на мой законный трон хип-хопа. На вершину моей игры.
E, agora, com o "Inferno" reconquisto o lugar que me pertence como o melhor do hip-hop, como o melhor do meu ramo...
Скоро здесь начнут собираться самые влиятельные и модные исполнители, чтобы рассказать свою историю в мире хип-хопа.
Vão estar presentes os artistas de hip-hop mais famosos, a cantar, do seu ponto de vista, a história do hip-hop.
Они упускают душу этого всего. Мне нужно больше хип-хопа, современных уличных танцев. Понимаете?
Preciso que isto envolva hip-hop e seja mais urbano e contemporâneo.
Он рассказывает историю первой семьи хип-хопа.
E conta a história da primeira família do hip-hop.
- Вообще-то, Шарлотта, она знает историю хип-хопа.
Na verdade, Charlotte, conhece a história do hip-hop.