Хрусталь translate Portuguese
25 parallel translation
Это старье - всего лишь горный хрусталь.
É de "rhinestone".
Весь этот... хрусталь и серебро.
Todos aqueles cristais e as pratas.
Там мой хрусталь и фарфор.
Vão ali os meus cristais. E a minha loiça de Limoges.
Но вам, наверное, приятно, что я захватила с собой хрусталь и фарфор?
E não está feliz por eu ter aqui os meus cristais e a minha porcelana?
Мои кикуи. Мой хрусталь. Моя ферма.
"Os meus Kikuyu." "A minha Limoges." "A minha fazenda."
Хрусталь Баккара.
Cristal de Baccarat.
Настоящий хрусталь.
- Sim, e então?
Ты обожаешь французскую поэзию и хрусталь.
Adoras poesia francesa e pedras a imitar diamante.
Последний хрусталь как-никак.
- Os últimos de cristal.
Хрусталь не магнитит.
O cristal não é magnético.
Это граненый хрусталь?
Isso é cristal lapidado?
Обычная грёбаная вечеруха в день моего рождения. Столовое серебро, хрусталь должны быть чистыми. - Я так много прошу что ли?
É pedir muito que, se tenho o raio de uma festa de anos, o serviço de pratas, os cristais, estejam limpos?
Теперь это не хрусталь, просто стекло.
Agora já não é de cristal, é só de vidro.
На сиденье пассажира был найден горный хрусталь.
E então no banco dianteiro do passageiro, havia uma pedrinha brilhante.
Мог хрусталь быть из vajazzle ( магазин продающий хрусталь, который наклеивается в паховой области у женщин )?
- Essa pedrinha poderia ter vindo de uma "vagízula"? - O que é isso?
- Это настоящий хрусталь? - Не знаю.
- Isto é cristal verdadeiro?
Хрусталь так легко бьётся.
O cristal parte-se com tanta facilidade.
Вот это - хрусталь, ювелирная вставка?
Isto é cristal. Este mecanismo precioso.
Вау, Хрусталь и Кристалл моя любимая комбинация.
Crystal e Cristal... a minha combinação preferida.
- Ты разве не знаешь, что фульгурит можно купить в любом месте, где хрусталь продают?
Tu sabes que a fulgurite está disponivel em lojas de cristais por todo o lado, certo?
Отражающийся через хрусталь свет создает спектр, который покажет, есть ли тут следы крови. Например, на этих перилах.
A luz refractada pelo cristal vai criar um prisma, o que vai mostrar se há sangue em algum lugar.
Хрусталь Baccarat.
Baccarat.
Смотри, хрусталь баккара.
Olha, é cristal Baccarat.
Чашки тут хрустальные. Из настоящего хрусталя, а не как у моей мамы, которая выдает стекло за хрусталь.
As taças são de cristal, mas não como as de vidro da minha mãe e que ela diz serem de cristal.
И австрийский хрусталь.
É simplesmente...