Хуа translate Portuguese
59 parallel translation
На чихуа-хуа, которая все время норовит вцепиться в мою лодыжку! Да?
Uma cachorrinha, sempre a ladrar!
Что привело вас в Хуай-Ань и куда вы держите путь, наставница Лон?
Que o traz a Huai An e para onde vai, mestre Long?
Чихуа-хуа бегают быстрее тебя!
Já vi melhores movimentos em um Chihuahua pintado.
"девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
Nove Cercas da Reclusão parece vir do Hua Shan.
ДА, М-р Уай - на хуай - Делл. Свинка, иди и получи.
Senhor porquinho selvagem, anda cá, toma isto!
"Хуа" как в Чжунхуа.
"Hua" como em Zhonghua, China.
Соревнование на прошлой неделе. Грёбаный брей-дансинг чихуа-хуа.
Na competição, na semana passada, vi um chihuahua a dançar break dance.
Против Ротвейлеров или Чихуа-Хуа?
Depende, rottweilers ou chihuahuas?
- Хуа Ху! - Здесь!
Hua Hu!
В семье Хуа только и yмеют, что воевать.
A família de Hua apenas sabe como lutar nas batalhas!
Хуа Мyлан?
Hua Mulan?
На, Хуа Мyлан.
Anda, Hua Mulan!
- Хуа Мyлан. Они поведут вас на защиту страны!
E espera que eles liderem o 6 ° Batalhão para servir o país.
Генерал Хуа!
Não te preocupes, bebe!
Да здравствyет генерал Хуа!
Salva, General Hua!
Да здравствyет генерал Хуа! Брат Вэн Tай!
Salva, General Hua!
Но генерал Хуа нашел их лагерь и застал неприятеля врасплох.
Matou 20,000, e levou 3,000 prisioneiros!
В восьмой год генерал Хуа повел войско из трех тысяч... Довольно!
No oitavo ano, o General Hua levou 3,000 homens...
Зачем разжаловать генерала Хуа в повара?
Por que vocês estão a rebaixar o General Hua para a cozinha?
Генерал Хуа, я не пьян!
General Hua, não estou bêbado!
Повелитель, вэйский генерал Хуа Мyлан разбил наше войско!
Danyu! O General Hua Mulan de Wei nos derrotou!
Мне нравится смотреть, как люди впадают в отчаяние. Особенно - Хуа Мyлан.
Gosto de assistir pessoas em desespero, especialmente Hua Mulan!
Пусть мои солдаты бyнтуют, а генералы бросают меня на верную смерть, я, Хуа Мyлан, никогда не предам свою странy!
Generais podem me deixar a morrer. Mas eu, Hua Mulan, Nunca trairei o meu país!
Я вэйский генерал, Хуа Мyлан.
Sou o General Hua Mulan.
Вы смотрели "Чиху-хуа в Беверли Хиллс"?
Viste o "Beverly Hills Chihuahua"?
Я Ю-хуа. А Вы?
O meu nome é Yu-hua.
Хуа! Разве ты не должна быть одета и готова к действию
Não devias estar vestida e pronta para a acção?
А это что за двуногая чиа-хуа-хуа?
Quem é este anão guerreiro?
Когда я сидел в тюрьме Чи Хуа Он вытащил меня за три недели
Quando me prenderam em Chi Hoa, tirou-me de lá em três semanas.
Чихуа-хуа?
Um chihuahua?
Они знаменитые женщины из Цинь Хуай.
Eram as famosas mulheres do rio Qin Huai.
Это было грязное, отвратительное место, но не прошло и часа, как они превратили его в Цинь Хуай.
Que antes era um lugar sujo e desarrumado, mas, em poucas horas, elas transformaram-na no rio Qin Huai.
Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
Eu lembro-me quando vi essas mulheres pela primeira vez. Eram vadias, a desfilar por aí de lingerie, não as damas elegantes que as lendas de Qin Huai retractavam.
Не удивительно, что запал на девушек из Цинь Хуай.
Por isso é que ela é a mulher principal do rio Qin Huai.
Помнишь, Хуа?
Hua, lembras-te?
Она хотела сыграть "Вид на Цинь Хуай"
Ela queira tocar "A Vista de Qin Huai,"
"Вид на Цинь Хуай"
"A Vista de Qin Huai."
"спеть легенду о реке Цинь Хуай,"
A lenda do rio Qin Huai
Я до сих пор не знаю, что произошло с девушками из Цинь Хуай.
Até hoje, não sei o que aconteceu com as mulheres do rio Qin Huai.
Минг-хуа.
Ming-han.
- Минг-хуа... это имя на мандаринском диалекте ( китайского языка - прим. )
- Ming-han... É um nome em mandarim.
Минг-хуа.
- Ming-han.
Минг-хуа... это твоё имя?
- Ming-han, é o seu nome?
Или мёртвого парня? Кто Минг-хуа?
Quem é o Ming-han?
Скажи мне : кто Минг-хуа? Это ты?
Diga-me quem é o Ming-han.
А имя Минг-хуа?
E quanto ao nome Ming-han?
Генерал Хуа!
General Hua!
Генерал ХуА!
General Hua!
Я Ю-хуа.
O meu nome é Yu-hua.
Хуа, хуа, хуа, резве я не имею права?
Eu não tenho direitos?
- Хуа, этого достаточно.
- Hua, já chega!