English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хуа

Хуа translate Turkish

73 parallel translation
Как маленькая Чи-хуа-хуа.
Küçük bir Chihuahua gibi.
На чихуа-хуа, которая все время норовит вцепиться в мою лодыжку!
Ayağıma dolaşan geveze küçük bir köpeksin!
Что привело вас в Хуай-Ань и куда вы держите путь, наставница Лон?
Seni Huai An'a hangi rüzgar attı Long Efendi? Nereye gidiyorsun?
Чихуа-хуа бегают быстрее тебя! В нору!
Haydi sallanmayın acele edin!
"девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
Nine Fence of the Recluse Hua Shan dan çıkmış gibi geldi.
ДА, М-р Уай - на хуай - Делл.
Evet, Bay lanet olası Wydell.
Сю Хуа, ты потерялась?
Ne oldu? Youko-chan? - Siz önden gidin.
Грёбаный брей-дансинг чихуа-хуа.
Kahrolası chihuahua dansı.
Против Ротвейлеров или Чихуа-Хуа?
Sözünü ettiğimiz bir Rotweiler mı, yoksa bir Chihuahua mı?
Преемником Председателя Мао был выбран товарищ Хуа Гофэн.
Yoldaş Hua Guo Feng, Başkan Mao'nun halefi seçildi.
В семье Хуа только и yмеют, что воевать.
Hua ailesi, savaşçı bir aile olarak bilinir!
Хуа Мyлан?
Hua Mulan?
На, Хуа Мyлан.
Al bakalım Hua Mulan!
- Хуа Мyлан. Они поведут вас на защиту страны!
Tabur'un ülkesine hizmet etmede öncülük göstermesi umuduyla.
Генерал Хуа!
General Hua!
Генерал Хуа!
Kafanıza takmayın, için gitsin!
Генерал ХуА!
- General Hua!
Да здравствyет генерал Хуа!
General Hua'ya selam olsun!
Да здравствyет генерал Хуа!
General Hua'ya selam olsun! General Hua'ya selam olsun!
Но генерал Хуа нашел их лагерь и застал неприятеля врасплох.
20,000 tane asker öldürüp, 3,000 tanesini de esir aldık!
В восьмой год генерал Хуа повел войско из трех тысяч...
Sekizinci yılda General Hua, 3,000 askeriyle...
Зачем разжаловать генерала Хуа в повара?
Ama General Hua'nın yemek mangasında işi ne?
Генерал Хуа, я не пьян!
- General Hua, Ben sarhoş değilim!
Повелитель, вэйский генерал Хуа Мyлан разбил наше войско!
Kağanım! Wei Generali Hua Mulan bizi dağıttı!
Мне нравится смотреть, как люди впадают в отчаяние. Особенно - Хуа Мyлан.
İnsanların çaresizliklerini görmeyi severim, hele de Hua Mulan gibilerin!
Пусть мои солдаты бyнтуют, а генералы бросают меня на верную смерть, я, Хуа Мyлан, никогда не предам свою странy!
Generaller beni ölüme terk etmiş olabilir. Ama ben, Hua Mulan vatanıma asla ihanet etmem!
Я вэйский генерал, Хуа Мyлан.
Wei Generali Hua Mulan'ım.
Я Ю-хуа. А Вы?
Benim adım Yu-hua, senin ne?
Я Ю-хуа.
Benim adım Yu-hua.
Хуа, хуа, хуа, резве я не имею права?
Dur, dur, dur, Benim hiç hatırım yok mu?
Хуа! Разве ты не должна быть одета и готова к действию
Giyinmiş ve aksiyona hazır olman gerekmiyor muydu?
Ты прям как дрожащий Чихуа-Хуа.
Sen bir şivavadan bile ürkersin değil mi?
Хуай?
Huay?
Хуай...
Huay?
Хуай, ты старше меня, но выглядишь такой молодой.
Huay, benden büyüksün ama daha genç gözüküyorsun.
Хуай, ты получила вещи, которые я посылала тебе в храме?
Huay... Tapınaktan yolladığım şeyleri aldın mı?
Хуай...
Huay...
Хуай, через 6 лет после твоей смерти
Huay, Senin vefatından 6 yıl sonra Boonsong ortadan kayboldu.
А это моя жена, Хуай.
Ve bu da eşim, Huay.
Хуай, ты призрак, сошедший с ума.
Huay... Sen aklını kaçırmış bir hayaletsin.
Когда я сидел в тюрьме Чи Хуа Он вытащил меня за три недели
Ben Chi Hoa'da yakalandığımda ancak üç hafta sonra kaçmama yardım etmişti.
Они знаменитые женщины из Цинь Хуай.
Qin Huai Nehri'nin en ünlü kadınlarıydılar.
Это было грязное, отвратительное место, но не прошло и часа, как они превратили его в Цинь Хуай.
Berbat, pis bir yerdi ama birkaç saat içinde orayı Qin Huai Nehri'ne dönüştürdüler.
Я помню, когда я впервые увидела этих женщин, они поднимались в одном нижнем белье, совсем не похожие на прекрасных дам - легенд Цинь Хуай, как их изображали.
Bu kadınları ilk gördüğümde Qin Huai efsanelerinde anlatılan kibar kadınların aksine, onların yosma olduklarını ve etrafta gecelikleriyle dolaştıklarını hatırlıyorum.
Не удивительно, что запал на девушек из Цинь Хуай.
Qin Huai Nehri'nin en iyi kızı olmana şaşmamak gerek.
- Хуа, этого достаточно.
- Hua, bu kadar yeter!
Помнишь, Хуа?
Hua, unuttun mu?
Она хотела сыграть "Вид на Цинь Хуай" и из-за этого она была убита.
Bununla Qin Huai Manzarası'nı çalmak istedi ve bu yüzden öldürüldü.
"Вид на Цинь Хуай" Это красивая песня?
'Qin Huai Manzarası.'Güzel bir şarkı mı?
- Хуа Ху!
- Hua Hu!
Чихуа-хуа?
Chiuavua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]