Царапался translate Portuguese
6 parallel translation
Если бы я запер своего щеночка, он бы царапался целую вечность, чтобы выйти.
Se eu fechasse o meu, ele arranharia a porta horas e horas, para sair.
Он не царапался.
Ele não estava a debater-se.
Он кусался и царапался, не желая возвращаться домой.
Ele lutou com unhas e dentes para não ser levado de volta a casa.
Он боролся, царапался. Но я делала то, что Элай мне сказал.
Ele debateu-se e arranhou, mas eu fiz o que o Eli mandou...
А когда я был пьян, он совсем не царапался.
E quando fiz aquilo bêbado, nem um arranhão.
Бедный ублюдок отскакивал и царапался об киль, ракушки и все такое.
O pobre coitado balançava de um lado para o outro, na quilha e arranhava-se todo nos cirripédios e demais vida marinha.