Чернить translate Portuguese
11 parallel translation
В прошлом... нефть... ядерная... и химический отрасли промышленности сделали немного для защита морских сред и чернить или под морским дном имеет всегда доказываемый удобное место избавляться от неудобных трат.
No passado, indústrias petrolíferas, nucleares e químicas fizeram pouco pela protecção do ambiente marinho. E ao despejar sobre ou sob o leito marinho, mostraram tratar-se de um local conveniente para o descarte de resíduos inconvenientes.
Они не стремятся следовать правилам и не признают статус-кво Вы можете цитировать их, не соглашаться с ними, восхвалять или же чернить их. Единственное, что вам не удастся, это игнорировать их.
podes citá-los ou estar em desacordo com eles, glorificá-los ou vilipendiá-los mas a única coisa que não podes fazer é ignorá-los porque mudam as coisas... empurram a humanidade para a frente e onde alguns vêem loucos, nós vemos génios
- И закончила чернить плиту?
- E acabaste de polir o fogão?
Хокинс сказал Чо, что не хочет чернить имя офицера.
O Hawkins disse ao Cho que não queria atirar o nome de um oficial para a lama.
Я и не думал чернить твоего друга.
Não queria falar mal do teu melhor amigo.
Он намерен тебе отомстить, а я не позволю чернить свою репутацию или репутацию семьи из-за ваших разборок.
Ele quer destruir-te e não permitirei que o meu sucesso ou que a reputação da minha família sejam arrasadas pela vossa contenda.
Если хочешь чернить работу Мартина Скорсезе, то пожалуйста.
Se queres desrespeitar o Martin Scorsese, força.
"Даже если брат наш навредил нам, то мы не будем то мы не станем чернить его репутацию в общежитии".
"Mesmo que um irmão nos faça mal, nós não vamos querer prejudicar a sua credibilidade com o corpo."
Но если будешь чернить меня перед девочками, у нас будут проблемы.
Mas se voltas a falar mal de mim às minhas filhas, vamos ter problemas.
Нет, мы не станем чернить людей, поставивших нужды родного ребенка выше своих нужд, тем самым обеспечив им светлое будущее и любящую семью.
Certo, não, não vamos fazer de vilões as pessoas que foram corajosas o suficiente para pôr as necessidades dos filhos a frente das delas, garantindo-lhes uma casa amável e segura.
Будете продолжать чернить мою жену, и вас ждет обвинение в клевете.
E estão a difamar a minha mulher. Estão perto de serem acusados de difamação.