English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Члене

Члене translate Portuguese

120 parallel translation
ћогу € напомнить вам,'остер, что вы говорите о члене луба – еформ.
Lembre-se de que está a falar de um membro do Reform Club?
Помните таинственного черного торговца и контрабандиста, которого звали Отто? С которым вы обедали и играли в Старом Члене, что в Довере?
Não vos lembrais dum misterioso contrabandista chamado Otto, com quem ceáveis, tramáveis e desenferrujáveis o galho, em Dover?
Снова на твоем члене?
Nos genitais outra vez?
Да, да, да именно на члене.
Sim, aí mesmo. Basicamente por todo o lado.
Он его вдыхал - крупинки найдены на его губах и половом члене.
Ele inalou-a. Havia vestígios nos lábios e no pénis.
Думает о своем члене.
E na pila também.
Ты думаешь только о своём члене и действуешь от его имени.
Os homens não têm mesmo vergonha. Ou estão a pensar com a pila ou a agir diretamente por ela.
Бородавки у тебя на члене не пройдут, пока ты не станешь мазать его кремом.
As verrugas no teu pénis não saiem, se não puseres creme.
- Он был в его члене.
- Estava na pila.
Да что это вся труппа свихнулась на одном моем члене?
Que obsessão essa companhia tem com o meu pau!
И проволочная вешалка, вставленная в дырку в члене!
Seguidos duma sessão intensa de eléctrodos nos testículos.
Дело не в члене, дело в тебе.
Sente-se! Não é o seu "coiso"! É você!
Успокойся! Один мужик заказал татуировку на члене. С одной стороны слово "да", с другой - "нет".
Um tipo faz uma tatuagem no pénis Com "sim" de um lado e "não" do outro.
- Татуировку на члене?
- Isso tatuado no pénis?
- Раз вы узнали о больном члене семьи, вам стало легче от того, что вы приходите сюда?
Agora que descobriste que havia um deficiente na tua família importas-te menos de vir cá?
"и болт в члене!"
Esse será o Segredo da Victória. Vai, minha querida!
Я говорю о каждом члене моей команды здесь, в Атлантисе, и я говорю о друзьях, которых мы приобрели, как только прибыли сюда, таких как народ Тейлы.
Estamos a falar dos membros da minha expedição aqui em Atlantis e dos amigos que fizemos desde a nossa vinda, como o povo da Teyla.
"Властелин колец на члене"
The Lord of the Cock Rings
Я всегда считала, что сердце мужчины находится у него в члене.
Sempre pensei que os homens têm o coração na tesão.
Ну останется он при при своём уёбщином непорезанном члене. Думаешь, чё то изменится?
Acha que seriam diferentes se cortássemos seus pintos?
Ген в вас сильнее, чем был в каком-либо описанном члене Королевской семьи за три сотни лет.
O gene está em si mais presente do que já esteve nos registos dos membros da Família Real há 300 anos.
У меня на члене были ожоги второй степени.
Tive queimaduras de segundo grau no pirilau.
Может, какого-нибудь черного, который повесился на собственном члене.
Provavelmente, um preto que se enforcou na própria picha.
Он не занимался политикой, хотя был женат на новом члене совета из 11 округа.
Nunca se meteu muito em política, embora fosse casado com a nova conselheira do 11º.
- полагаю в твоем члене.
- Tu pensas com o teu pénis.
Я недавно вытатуировал на члене Шаттл. А яйца превратил в стартовые вытяжки.
Acabei de tatuar o meu pénis para ficar parecido ao vaivém espacial e as minhas nádegas para ficarem iguais a turbinas de lançamento.
У меня подагра на члене.
Sofro de gota do pénis!
Я о своем члене.
Por isso aconteceu aquilo.
Мы тебе столько ресурсов отвалили, что дым должен валить из жопы, но нет, ты мне тут глаза мозолишь как прыщ на члене.
De tudo o que te demos, devias estar a trabalhar que nem um doido. Mas não, aqui estás, sentado, como um vegetal.
И меня абсолютно не колышет что Макс Свини думает о своем огромном члене, о своей чокнутой подружке, о том, как она тискает его сиськи, которые он так и не отрезал. "
"que o Max Sweeney vê o seu clítoris aumentado " como uma grande pila " e que a namorada gosta de lhe espremer as tetas
Мое лицо на 10метровом члене над бульваром Санта Моника!
Puseste a minha cara num corpo com uma pila de 2 metros, na Av. de Santa Mónica.
На нем больше бактерий, чем на члене моряка, понимаешь о чем я? Спрячь его.
Essas coisas têm mais micróbios que a piroca de um marinheiro.
У матери хроническая обструктивная болезнь лёгких, а у отца рак вскочил на члене.
A minha mãe tem EPOC e o meu pai tem cancro no pénis.
Я вызвала собак, так что если ты не хочешь, чтобы зубы Аластиана оказались на твоем члене..
Chamei os cães... por isso se não quiseres os dentes de um Alsácio na tua coisa...
У вас есть сведения о члене городского совета по имени Макс Кинан?
Ele estava com raiva. Você conhece um vereador municipal chamado Max Keenan?
Я рассказал тебе о каждом члене команды, кроме меня самого.
Contei-lhe sobre cada membro da equipa excepto eu.
Осoбеннo егo губ на мoем члене.
Principalmente dos lábios dele na minha pila.
Я знаю я слишком остро реагирую, Но я только нуждаюсь в члене семьи на моей стороне,
Sei que estou a exagerar, mas preciso da família do meu lado.
Я все еще тебя узнаю, и я уверена, спустя какое-то время, я смогу думать о тебе, как о достойном члене нашей...
Ainda te estou a conhecer, e tenho a certeza que com o tempo, vou tomar-te como um membro valioso da nossa...
Сказать по правде, я уже думаю о тебе, как о члене семьи.
Para ser honesta, já te acho da família.
Почему ты не рассказываешь о моём члене?
Porque não falas sobre o meu pénis?
Слушай, я хочу рассказать о чем-то удивительном, и это не о моем члене
Aconteceu uma coisa. E não estou a falar do meu pau.
О его члене слагают легенды.
É suposto ele ter um "material" lendário.
Месть - это блюдо, которое лучше подавать на моём члене.
A vingança é um prato melhor servido com a minha picha.
Перестань говорить о его члене!
Por favor, pára de falar da pila dele!
У меня ужасная сыпь на члене.
A sério.
"Распишись у меня на члене." Я подумал : " Странно.
Há comprimidos que posso tomar.
Кажется, он сказал : "Распишись у меня на члене." " Бред.
Eu podia comprar algumas...
Но потом, когда он подошёл ближе, выяснилось, что он не только кричал : "Распишись у меня на члене", но и держал его в руке.
Se tu pudesses, talvez...
Точнее о бывшем члене этой банды — Торрезе. — Мне пока не до этого!
- Isso não tem a ver com o que precisas!
У него на члене.
Montada nele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]