Что вы сделали с ним translate Portuguese
142 parallel translation
Что вы сделали с ним?
- Que lhe fez?
Что вы с ним сделали?
Que lhe fizeram?
– Вот что Вы с ним сделали.
Foi isso que você lhe fez.
Что вы с ним сделали?
O que fez àquilo?
Что вы с ним сделали, чудовища? !
Que lhe fizeram, seus maníacos?
Что вы с ним сделали на мостике? Заставили его забыть защитные очки?
Fê-lo esquecer-se de pôr o visor?
А что бы вы с ним сделали, если бы поймали?
E o que farias com eles se lhes colocasses a mão?
Что вы с ним сделали?
Eu não lhe fiz nada.
Что потом вы сделали с ним?
Que fez com ele?
- Вы ведь сделали с ним что-то? - Почему ты так решила?
Fez algo com ele, não e?
- Что вы с ним сделали?
O que fizeram com ele?
Что вы с ним сделали?
Onde é que ele está?
После того, что вы с ним сделали, он бы сознался в чем угодно.
Ele teria confessado o que quer que fosse depois de acabarem com ele.
- Что вы с ним сделали?
O que lhe fez?
- Что вы с ним сделали?
- Que fez com ele?
Что вы с ним сделали?
O que lhe fizeram?
Что вы с ним сделали?
O que fez com ele?
Что вы с ним сделали?
O que fez com ela?
Мистер Гарибальди рассказал мне, что вы с ним сделали.
O Sr. Garibaldi disse-me o que lhe fez.
- Что вы с ним сделали?
- Que é que Ihe fizeram?
- Они поиграли в дартс со мной. Что вы с ним сделали, сволочи?
ele tinha uns pontos a marcar...
Что вы с ним сделали?
O que lhe fez?
Что вы с ним сделали?
O quê fízeram com ele?
Он всю свою жизни калечил людей. Это не оправдывает того, что вы с ним сделали.
Isso não justifica, o que fez a ele.
Что вы с ним сделали? !
Que fizeram com ele?
- Что вы с ним сделали? !
- Que fizeram com ele?
- Что вы с ним сделали? - Это уже не твое дело.
Isso não é problema teu.
- Вы что с ним сделали?
- Que porra lhe fizeram?
Что вы опять с ним сделали?
Olha para ele. Ele nem consegue andar decentemente
Не было никакой нужды делать с ним то, что вы сделали. Чуешь?
Não havia necessidade de lhe fazerem o que vocês lhe fizeram.
И что же вы с ним сделали?
Disse-lhe, "Isto... não pode ser". Oh!
Что вы с ним сделали?
Que estão a fazer-lhe?
Что вы с ним сделали?
- O que lhe deram?
Что вы с ним сделали?
O que fizeste contra ele?
Что вы с ним сделали?
O que fez com ele? Nada.
- Что вы с ним сделали?
- O que é que lhe fizeram? - Lance!
Вы с ним что-то сделали!
Fez-lhe alguma coisa!
- Боже, что вы с ним сделали?
Meu Deus, o que lhe fez?
Боже мой, вы ублюдки. Что вы с ним сделали?
- Jesus Cristo, cabrões.
Что вы с ним сделали?
Que lhe fizeste?
- Что вы с ним сделали?
- Tens sangue na tua roupa. O que é... - Jack!
Что Вы сделали с ним?
O que fizeram com ele?
Господи Боже, что вы с ним сделали?
Que raio lhe fizeram vocês?
Смотрите, что вы с ним сделали.
E olhem o que fizeram com ele!
Что вы с ним сделали?
- O que lhe fizeram?
Что вы с ним сделали?
Não, mas lembro-me destes.
Что вы с ним сделали?
Que é que lhe fizeste?
Что вы с ним сделали?
O que é que lhe fez?
Что Вы с ним сделали?
O que fizeram com ele?
Посмотри, что вы с ним сделали.
Eu já vi o que você fez para este menino.
— Вы что с ним сделали?
- Mas que raio lhe fez?