English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ч ] / Что делаете это

Что делаете это translate Portuguese

518 parallel translation
– Что это вы делаете?
– O que estão fazendo?
- Это вы что здесь делаете?
Este quarto é meu.
Так-так, мистер Бедини, что вы делаете в номере этой молодой леди?
Então não ficámos realmente casados? Precisamente.
Да что это вы делаете?
O que pensa que está fazer?
То что вы делаете - это не правосудие!
Com mais direito que vós.
Что это Вы делаете?
- Que acha que está a fazer?
Почему это? Что Вы делаете?
- Que vai fazer?
Скарлетт, что вы делаете в городе в это время?
Que fazes na cidade a esta hora do dia?
Что это вы делаете?
O que estão a fazer? Sabem bem que isso é o jornal do Pai.
Что это вы дети делаете?
O que é que as meninas andam a a tramar?
- Хорошо, сэр. Не рассказывайте мне, что вы делаете это даром.
Não me diga que está a fazer isto tudo em troco de nada.
И я уверен, что вы делаете ошибку, взяв только пива и никакого виски, но это ваши 2 недели.
E apenas cerveja, é também um erro, mas, trata-se das suas duas semanas.
- Что это вы делаете, мистер?
O que acha que está a frazer?
Меня не волнует, что вы делаете весь год, Рени, но на Неделе Паломничества, это моя обязанность!
Não me importo como você mantém a casa o resto do ano, Renie, Mas a semana da peregrinação é da minha responsabilidade!
Что это вы там делаете?
- O que estão a fazer aí?
Это секретная зона. Что вы тут делаете?
- lsto é uma zona de segurança.
И делаете это так хорошо, что все вам верят.
Fazes isso tão bem que toda a gente acredita em ti.
М-р Спок, что вы делаете на этой частоте?
Sr. Spock, o que está a fazer nesta frequência?
Разве не самоубийство работать с кем-то столь отвратительным, что это сводит с ума? Зачем вы это делаете?
Não será suicida lidar com algo medonho ao ponto de nos enlouquecer?
- Что это вы делаете?
- Que foi agora?
Привет! Что это вы делаете в темноте?
Que estão a fazer aqui, no escuro?
В нечеловеческих условиях он ведет себя по-человечески, а вы делаете вид, что все это вас не касается и считаете своих гостей, вы так нас называете, чем-то внешним, мешающим.
Continua a ser humano, apesar destas condiçöes desumanas. E vocês limitam-se a fazer de conta de que nada têm a ver com isto. Para vocês, as visitas são uma coisa estranha, irritante.
Хорошо, слушаете. Я предполагаю, что Вы делаете это так же, как и мы.
Creio que o faz como nós.
Не хотите ли объяснить мне это и что Вы здесь делаете?
Importa-se de explicar o que diz e o que faz aqui?
Зачем вы это делаете? что не можете себе позволить?
Que é que pode comprar que já não possa pagar?
Потому, что это не важно, выиграете Вы или нет... Главное то, что Вы делаете с вашими танцевальными туфлями.
O importante é dançar.
Что это Вы там делаете?
O que faz aí em baixo?
Всё, что Вы делаете - это получаете пользу от горя другого человека.
Lamento. Você ganha dinheiro à custa do sofrimento de outrem.
Д-р Джонс, что это вы делаете в столь отвратительном месте?
Olá! Mas que raio, Dr. Jones, que faz o senhor em sítio tão desagradável?
То, что вы с братом делаете, это очень хорошо. Вы смелые!
Eu acho que o que você e o seu irmão estão fazendo é muito corajoso.
А что это вы делаете?
Que é que está a fazer?
Это... это всё, что вы тут делаете, - только разговариваете?
É só isso que fazes, conversar?
- Да? Гарриет Руфус говорит, все что вы, ребята, делаете, это играете в расшибалочку... и пристаете к проходящим девушкам.
Tcdo o qce vocês fazem é jogar... e dizer gracinhas para as moças o dia inteiro.
Все что вы делаете, это пьете и играете в кости, а я напоследок получаю по шее.
Vocês só bebem e jogam dados... - e ec acabo levando cns tapas.
Вы что это, черт возьми, делаете?
Onde raio pensam que vão?
- Что вы делаете? - Дай мне это!
Que faz?
Вы что это делаете?
Que está a fazer?
- Например, кто вы такой на самом деле, что вы тут делаете, и что это за вещи?
Quem você é, realmente, o que faz e o que é isto?
Что это такое вы делаете?
Que pensam que estão a fazer?
- Что это Вы делаете, Гастингс?
- O que está a fazer, Hastings?
Эй, что Вы делаете с этой собакой?
Que está a fazer ao cão?
Что это вы делаете?
Que está a fazer?
- А что это вы все делаете в этих нарядах?
O que fazem nessas roupas?
А что это Вы такое тут делаете?
O que estás a fazer aqui, ao certo?
Не знаю, что делаете, но это странно, а ваш отец старается нервничать.
Lisa, não sei o que é que estás a fazer, mas é muito estranho e o teu pai está a tentar preocupar-se.
Это мои чуваки Что вы там делаете?
São os meus amigos. O que fazem?
- Что это вы делаете?
- O que estão a fazer?
Гастингс, что Вы делаете с этой планшеткой?
- Hastings, o que quer isso dizer?
Эй. Что это вы здесь делаете?
Que fazem aqui?
Вы делаете это так очаровательно, что трудно сказать.
Fá-lo tão bem, com tanto encanto, que é difícil saber.
- Что это вы делаете?
Que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]