Шерифом translate Portuguese
383 parallel translation
Как мэр Боттлнека, я назначил тебя шерифом.
Como presidente da câmara de Bottleneck, nomeio-te xerife.
Том меня сделали шерифом потому, что я был местным пьяницей.
Oh, Tom! Nomearam-me xerife porque eu era o bêbado da cidade.
Вы знаете, что мы с Уошем, то есть с шерифом расспрашивали вас о бывшем шерифе Кео.
O Wash e eu, quer dizer, o xerife e eu temos feito perguntas sobre o antigo xerife, o Keogh, e vamos...
Быть шерифом тут очень хлопотно :
Ser xerife é problemático por estas bandas!
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы - жизнь человека.
Este homem, juntamente com o Xerife Kretzer e uma equipa de voluntários, estão incansavelmente travando esta batalha contra esta maciça rocha e o implacável tempo, com uma vida humana em causa.
Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом - я иду на это без колебаний.
Estou encaminhado e se for necessário fazer acordos com um xerife corrupto, por mim tudo bem.
Рано или поздно, но один из них окажется местным шерифом.
Mais tarde ou mais cedo, um deles será o xerife.
Видишь ли, быть шерифом - это большая проблема.
Sabe, é esse o problema de ser xerife.
Никогда не думал, что станешь шерифом.
É giro, nunca pensei que serias agente.
Подумал, что тебе будет полезно узнать, что одним шерифом станет меньше.
Achei que gostaria de saber... que, na região, vai haver menos um representante da lei.
Пишет, что готов сделать тебя шерифом США, когда захочешь.
Diz que te pode nomear Agente Federal assim que quiseres.
Вы говорите, что побежали к дому, побежали к окну, вы побежали внутрь, вы побежали к Мэйелле, вы побежали за шерифом.
Disse que correu para casa, correu para a janela... correu para entrar, correu para a Mayella e correu para o Xerife Tate.
Тоже самое происходит с шерифом...
É isso que acontece com o Xerife.
Тогда шерифом бьIл Саншайн и он повесил это на Бабера.
Na altura, o Xerife era o Sunshine, que culpou o Bubber.
ВьI назначили меня шерифом.
Nomeou-me Xerife.
Поработаю шерифом, накоплю денег, а потом вьIкуплю ее.
Vou manter-me como Xerife o tempo suficiente para poder comprá-la.
Что будем делать с шерифом и его отрядом?
Então e o grande Xerife e o seu grupo?
Но сначала хочу, чтобы вы разобрались с шерифом и его помощником.
Mas primeiro quero que tratem da saúde do Xerife e do seu adjunto.
Сделал карлика шерифом.
Ele está a fazer troça da cidade inteira.
Он был шерифом в этом городе.
Ele foi marshal aqui.
Сегодня утром у нас был разговор с шерифом Баннерманом, который состоялся вне здания полицейского управления.
Nós falámos com o Xerife Bannerman... do lado de fora do Palácio de Justiça.
Ты будешь шерифом или ковбоем?
Queres ser o Lone Ranger ou o Cisco Kid?
Я хотела бы поговорить с шерифом Сильвер Крика.
Gostava de falar ao chefe da polícia ou ao xerife de Silver Creek.
Помощник шерифа предпочёл бы остаться дома с шерифом под тёплым одеялом.
Cá a assistente preferia estar debaixo de lençóis com o xerife.
у меня будет встреча с шерифом Гарри С. Трумэном.
Vou ter com o Xerife Harry S. Truman.
Мне очень жаль, но я не могу соединить Вас с шерифом Трумэном пока вы не представитесь.
Sinto, não posso transferir a ligação para o Xerife Truman a menos que me diga o seu nome.
Мне жаль, но я не могу соединить Вас с шерифом Трумэном пока вы не представитесь.
Sinto muito, mas não posso transferir a ligação a menos que me diga quem é.
Или я зайду сам за тобой и твоим шерифом.
Ou darei um jeito em ti e no teu Xerife.
Мы с шерифом Трумэном - только что от Однорукого, вернее - от того, что он него осталось.
O xerife Truman e eu estavámos com o homem de um braço só ou o que restou dele.
Люси, мы с шерифом Трумэном будем в госпитале.
Lucy, eu e o xerife Truman estaremos no hospital.
А теперь - плохие новости, Куп. У меня рапорт Альберта о препятствовании правосудию и нападении на федерального служащего, по поводу его "междусобойчика" с местным шерифом Трумэном. Альберт просит, чтобы этого парня лишили значка, Куп.
Com Martin Hadley no papel de Chet Selena Swift como Esmeralda e Jade Evan St.
Нет - с моего вчерашнего разговора с шерифом Трумэном.
Não desde que falei com o Xerife Truman ontem.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
Esta impressão confirma que dois rapazes com uma descrição semelhante dos arguidos, foram detidos dois dias atrás pelo Xerife Tilman em Jasper County, Georgia por conduzirem um 1963 Pontiac Tempest verde metálico com uma capota branca, modelo Michelin, pneus XGV, tamanho 75R-14.
Ещё несколько дней и я пошёл бы за шерифом.
Uns dias mais, e ia chamar o xerife.
Замолви за меня словечко перед шерифом Роттингемским.
Diz coisas boas de mim ao Xerife de Rottingham.
Девственница Мериэн. ... вы знакомы с нашим храбрецом, шерифом Роттингемским?
Lady Marian conhece o Xerife de Rottingham?
Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина!
O Xerife e o principe contrataram homens para matar o robin!
Мы сегодня здесь собрались чтобы стать свидетелями заключения брака между шерифом Мервином...
Estamos reunidos aqui hoje para testemunharmos o casamento de Mervyn, o Xerife de...
Моим первым указом я назначаю шерифом Роттингема... моего друга Апчхи.
Na minha primeira intervenção de governante vou nomear o novo Xerife de Rottingham. O meu amigo Ahchoo.
ƒавно работаете шерифом?
Há quanto tempo é xerife?
Ќу так будь шерифом!
Então sê o Xerife.
Кто-нибудь связался с шерифом?
Alguém avisou o local?
Этот придурок Ван Клиф стал теперь шерифом.
Parecia o "marshal" Van Cleef, um assassino maníaco.
Мне надо поговорить с шерифом.
Estou com o FBI. Preciso de falar com o sheriff.
Скажи моему любимому братцу, что мы его здесь ждём вместе со шерифом.
Diz ao meu querido irmão que espero por ele aqui.
Я слышал, ты разговаривал обо мне с шерифом.
Ouvi dizer que foi falar de mim ao Marshall daqui.
Кто это в машине с шерифом Тэйтом?
- Quem é que vai no carro com o xerife?
Мы выбираем тебя нашим шерифом.
Não podes tratar disto como um cidadão comum.
Меня тут на днях выбрали шерифом.
As vezes até eu me assusto comigo.
Главным лунатиком в Уэльсе, шерифом Ноттингема, маркизом Мидленда, лордом Палмекера, и вестником обреченной Крысы.
Chefe Lunático de Gloucester, Vice-Rei de Gales, Xerife de Nottingham, Marquês das Midlands,
А именно - с местным шерифом.
- Para o xerife local, por assim dizer.
шериф 2378
шерифа 22
шериф сказал 19
шериф худ 29
шериф лонгмайр 18
шерифф 16
шериф трумэн 26
шериф мастерсон 21
шерифа 22
шериф сказал 19
шериф худ 29
шериф лонгмайр 18
шерифф 16
шериф трумэн 26
шериф мастерсон 21