Шкатулки translate Portuguese
67 parallel translation
Например, почему замок шкатулки взломан?
Porque é que o ladrão arrombou a fechadura do estojo?
Сколько всего ключей от этой шкатулки?
Quantas chaves há para esta caixa, Sra. Opalsen?
Ожерелье внутри шкатулки, убранной в ящик, старший инспектор.
Um colar numa caixa dentro dum cofre, Inspector-chefe. E só uma chave.
Это дубликат ключа от шкатулки.
É uma cópia da chave do guarda-jóias.
- Почему сказали, что у Вас нет шкатулки?
- Porque lhe disse que não tinha a caixa?
Знаете, китайские шкатулки с секретом, откроешь одну - а там другая, и еще, и еще, так вот я себя чувствую, как будто сижу в последней.
Conhecem aquelas caixas chinesas, uma dentro de outra, dentro de outra, dentro de outra... Sinto-me com se estivesse na última caixa.
Чем больше я об этом думаю, тем больше я вылезаю из той китайской шкатулки.
Quanto mais penso nisso, mais me sinto fora da caixa chinesa.
Шкатулки Одена.
Uma Caixa de Orden.
Существует три шкатулки Одена.
Existem três Caixas de Orden.
Тот, кто сможет заполучить все три шкатулки, станет непобедим.
Quem ficar na posse das três caixas seria imparável.
Скоро у лорда Рала будут все три шкатулки, и с Искателем будет покончено.
Em breve, o Lorde Rahl terá as três caixas e o Seeker estará acabado.
Полы чистые, мебель протёрта, шкатулки сияют и...
O chão limpo, móveis espanados, o caixão a brilhar... Abs...
Когда шкатулки одена открылись.
Quando as caixas de Orden explodiram.
Те, что ты украл из шкатулки мамы.
O que roubaste do cofre da mãe.
На снимках из шкатулки.
Como nas fotos na caixa.
Мы оба знаем, почему это происходит - из-за музыкальной шкатулки.
Porque lamentas? Sabemos bem porque isto está a acontecer, a caixa de música.
Когда взорвались Шкатулки Одена.
Quando as Caixas de Orden explodiram.
Это часть шкатулки, верно?
É uma peça da caixa de música, certo?
Но он не должен знать, что ты здесь из-за музыкальной шкатулки.
Mas ele não pode saber que estás cá por causa da caixa de música.
Без этой шкатулки Фаулер выиграет.
Sem a caixa, o lado do Fowler vence.
Моим заданием в его классе было сколотить деревянный ящик, что-то типа маленькой шкатулки, чтобы складывать туда всякую фигню.
O meu projecto para a aula dele era construir uma... tipo pequena... Tipo uma caixa para guardar coisas.
И шкатулки у Оливера никогда не было, да?
E o Oliver nunca teve a caixa espelho, pois não?
Значит, мы ищем что-то вроде смертоносной музыкальной шкатулки?
Então estamos à procura de um tipo de caixa de música mortal?
Особые планы с моим участием по обчистке маминой шкатулки для украшений
Planos especiais que envolvem um assalto à caixa de jóias da minha mãe.
Что насчет музыкальной шкатулки?
E quanto à caixa de musica?
Что насчет местонахождения музыкальной шкатулки?
- E quanto à localização da caixa?
Это последний кусочек от музыкальной шкатулки.
É a última peça da caixa de música.
Это последняя часть музыкальной шкатулки.
É a última peça para a caixa de música.
Если мы разгадаем секрет шкатулки, мы сможем использовать ее, чтобы выманить Фаулера.
Se decifrarmos o código da caixa, podemos usá-la para atrair o Fowler.
Но у него не было шкатулки.
Mas ele não a tinha.
Он отдал мне ключ от шкатулки и велел найти её.
Deu-me a chave da caixa de música. "Encontra-a", disse ele.
Код из музыкальной шкатулки.
- O código que estava na caixa de música.
Моззи расшифровал код из музыкальной шкатулки.
O Mozzie decifrou a caixa de música.
- Типа тайной шкатулки?
- Como a minha caixa secreta?
Я не знаю - побег из тюрьмы, кража музыкальной шкатулки, попытка убить Фаулера.
Fugir da prisão, roubar a caixa de música, quase alvejar o Fowler.
Денег от шкатулки хватит на несколько лет.
O dinheiro da caixa chegava-nos para uns anos.
Да, у шкатулки с наличкой.
Sim, ao pé da caixa de dinheiro.
Ему принесли ключ от этой шкатулки.
"Levam-lhe uma chave para a caixa".
Когда вы обнаружили пропажу шкатулки? До или после убийства Лавинии? - За три дня до этого.
Vamos dançar esta noite em Chinatown.
Я слышала, что Финн наконец-то освободился из шкатулки, в которой его таскал за собой твой одержимый братец.
Soube que finalmente o Finn foi libertado daquele caixão em que o teu irmão o arrastava.
Затем представилась возможность в виде сломанной музыкальной шкатулки мисс Лавендер.
Foi então que a oportunidade se revelou na forma da caixa de música avariada de Miss Lavender.
Ты сейчас в полицейском участке, но я бы сказал, более серьезная проблема - местонахождение шкатулки твоего отца.
Bem, estás numa esquadra da polícia, e eu diria que o mais importante é o paradeiro da caixa do teu pai.
Когда в последний раз ты дала мне такой цветок, он означал наши поиски музыкальной шкатулки.
A última vez que me deste esta flor, representou a procura pela caixa de música.
Я нашела это скрытое в подкладке шкатулки для драгоценностей моей матери.
Encontrei isto escondido na caixa das joias da minha mãe.
И все из дерева. Музыкальные шкатулки, каждая - произведение искусства. Полка за полкой.
Os relógios mais fantásticos que alguma vez vi, todos esculpidos em madeira, caixinhas de música giras, cada uma delas uma obra de arte, prateleira após prateleira de brinquedos e e então algo me prendeu a atenção.
Шкатулки с несчастьями.
São caixas amaldiçoadas.
Я нашел Шкатулки Одена.
Encontrei as Caixas de Orden.
Что ты собираешься делать с половиной музыкальной шкатулки?
O que vais fazer com metade de uma caixa de música?
Она могла узнать, что это Моцарт, только услышав мелодию шкатулки.
Não há registos históricos de qual música está a tocar. A única maneira de ela saber que é o Mozart é se tiver ouvido.
А мы вновь без шкатулки.
Negócios como é habitual... nós sem a caixa.
Потому что содержимое шкатулки, как только выйдет на свет, пожрет тебя и тех, кого ты любишь.
Não sabia que um de vocês pertencia à Guarda. Preciso que me faça um favor. Continue a andar.