Шотландцы translate Portuguese
54 parallel translation
Мы, шотландцы, не так глупы, как думают умники из Лондона.
Não somos tão estúpidos na Escócia, como os espertinhos de Londres pensam!
Шотландцы и ирландцы у нас слезы вызывают.
" Até há siitios onde o inglês desaparece totalmente
Да все шотландцы так говорят.
- É o Que dizem desses escoceses. Bárbaros.
Что они играют? При чем здесь шотландцы?
Que está um escocês a fazer no Egipto?
Нет, Ваше Величество. Шотландцы носят не юбки, а кильты.
Não, Majestade, os escoceses não usam saias usam "kilts".
Если вы шотландцы, то мне стыдно, что я один из вас.
Se vocês são escoceses, eu tenho vergonha de ser como vós.
Они сражались, как шотландцы и завоевали свободу.
Lutaram como escoceses e conquistaram a liberdade.
Вы что, не гордитесь, что вы... Шотландцы?
Não se orgulham de ser escoceses?
Тут везде Шотландцы, не так ли?
Bem, os Escoceses são mesmo assim, não é?
- Его боятся даже братья шотландцы.
- É o Escocês que até os Escoceses temem.
И шотландцы скажут "Ну вас нахуй!"
Ou 71 Virgilios a dizer : - Tens uma boca bonita!
Шотландцы провозгласили принца Карла своим новым королем.
Os escoceses declararam o Príncipe Charles, como o novo Rei.
И Шотландцы вам не угрожают, если только ты сам их не тронешь.
Os escoceses não são uma ameaça, a menos que tu os tornes numa.
- Шотландцы Макгрегора, сир.
Escoceses do clã Mac Gregor. Inimigos!
Шотландцы, сир.
Os escoceses, Majestade.
Знаешь, как его называют шотландцы?
Sabe como chamamos o Whisky? - Não.
Слева нас поддержат шотландцы.
Poderemos regressar para repousar na rectaguarda.
Или вы увидели, как слева драпают шотландцы, и решили не отставать
Vocês recuaram quando os Escoceses retirarem na vossa esquerda... quando vocês decidiram desistir da fazenda. Bom.
Добрый вечер, немцы! Мы не англичане, мы - шотландцы!
Boa noite, Alemães, mas não somos Ingleses!
Чёртовы шотландцы роют подкоп!
Aqueles malditos Scots estão a cavar uma galeria!
Будем петь песню, которой нас обучили шотландцы.
" E depois, apesar de tudo vamos beber um copo à saúde de todos estes'bosteiros'...
Об основах этики, а также, почему шотландцы рулят, поговорим в следующий раз.
Aprenderemos mais sobre os Princípios da Moral... e, talvez, por que os escoceses são os maiores para a próxima.
Шотландцы - отличные солдаты.
Grandes soldados. Muito valentes.
Мои хорошие друзья - шотландцы видели, как я нанес поражение англичанам здесь, и хотели, чтобы я проделал то же самое и там.
Meus bons amigos, o povo escocês viu como eu venci os ingleses aqui e querem que eu faça o mesmo para eles, lá.
- Пусть будет похоже, будто это сделали Шотландцы.
- Faz parecer com que foram os escoceses.
Типа, азиаты не умеют водить, шотландцы скупые, бразильцы слишком много сдирают за пересылку.
Como "os asiáticos não sabem conduzir", "os escoceses são forretas", "os brasileiros colocam sempre demasiados selos".
Но шотландцы выгоды не упустят. Они продали его парламенту.
Mas os Escoceses são negociantes, e venderam-no ao Parlamento.
Шотландцы продали его парламенту, а парламент держит его Нортгемптоншире.
Os Escoceses venderam-no ao Parlamento e o Parlamento tem-no confinado, em Northamptonshire.
¬ результате, шотландцы цен € т всеобщее образование в такой мере, котора € так и не прижилась у их соседей, в јнглии.
Como resultado, os escoceses passaram a valorizar uma boa educação para todos, de uma forma que nunca foi completamente feita por seus vizinhos ingleses.
"Лэнги по происхождению шотландцы, и гордятся этим".
" Langs são termos populares escoceses originais, e orgulho-me deles.
Шотландцы.
Escoceses...
Но сейчас... я вверяю вам удостовериться, что шотландцы приуменьшат ... свою наглость.
Por enquanto, confio-vos a missão de assegurar que os escoceses acabem com a sua impertinência.
Я хочу, чтобы вы заключили соглашение с моим кузеном, королем Шотландии,... и удостоверились, что шотландцы приуменьшат свою... наглость.
Quero que lideis com o meu primo, o rei dos escoceses. Para assegurar de que os escoceses parem a sua... impertinência.
Шотландцы.
Escócia.
Никто же не оспаривает, да, что итальянцы изобрели пиццу, но что же касается кальцоне, тут на авторские права претендуют шведы, греки, даже шотландцы.
Muito bem. Ninguém discute que foram os italianos que inventaram a pizza, mas no caso do calzone, os suecos, os gregos e até os escoceses dizem que foram eles.
У нас есть здесь шотландцы?
Temos aqui alguém da Escócia?
Шотландцы хотят чтобы их дела решились мужчинами, которые разделяют их национальность.
E querem-no cada vez mais. Porque é que a minha mãe não resolveu este problema?
Шотландцы сырые люди для нее. Франция нуждается в лидере.
Sempre vos ressentistes de minha mãe.
Шотландцы чувствуют себя оккупированными французскими союзниками.
Os escoceses sentem-se invadidos pelos seus aliados franceses.
Дозорные может быть и преступники, но в первую очередь они Шотландцы.
Os Vigilantes podem ser criminosos, mas primeiro são escoceses.
Мы, шотландцы, не столь скрытные, как англичане, да.
Nós escoceses não somos tão sagazes como os ingleses.
Шотландцы хотят пользоваться теми же правами, что и мы.
Os Escoceses apenas querem as mesmas liberdades que nós temos proveito.
Но все вы шотландцы на одно лицо, как по мне.
Vocês, os escoceses beberrões parecem-me todos iguais.
И что за лица у этих назойливых пчёл? Шотландцы?
E que caras estão do outro lado desses ferrões?
- Шотландцы?
- Os escoceses.
- Шотландцы? !
- Os escoceses?
А шотландцы особенно нетерпимы, когда дело касается чести.
Levam muito a peito as questões de honra.
Они настоящие шотландцы.
São verdadeiros escoceses.
В конце 17 века начали внедряться французы, шотландцы и американцы и подрывать монополию компании Гудзонова залива.
NOS FINAIS DO SÉC. XVIII, INTERESSES FRANCESES, ESCOCESES E AMERICANOS
Давайте... шотландцы.
Voltem para a Escócia.
Мы шотландцы.
Somos escoceses.