Шоушенк translate Portuguese
20 parallel translation
Энди прибыл в тюрьму Шоушенк... в начале 1947 года за убийство своей жены и ухажера, с которым она е # лась.
O Andy veio para a prisão de Shawshank em 1947 por matar a mulher e o tipo que andava com ela.
Добро пожаловать в Шоушенк.
Bem-vindos a Shawshank.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
E foi o que aconteceu. Desde o 2º ao último dia de trabalho. Os condenados que alcatroavam o tecto da oficina de matrículas na Primavera de 1949 sentavam-se em fila às 10 : 00 h a beber cerveja gelada do estilo da Boémia oferecida pelo guarda mais brutal que a prisão de Shawshank jamais teve.
Что ж, вот она. Библиотека тюрьмы Шоушенк.
Cá está ela... a Biblioteca da Prisão de Shawshank.
В 1966... Энди Дюфрейн сбежал... из тюрьмы Шоушенк.
Em 1966, Andy Dufresne fugiu da Prisão de Shawshank.
"Коррупция и убийства в тюрьме Шоушенк".
CORRUPÇÃO E HOMICÍDIO EM SHAWSHANK
И что это, Шоушенк для детишек?
O que é isto, a Primária de Shawshank?
Ну, у меня дома вы почувствуете Шоушенк на себе.
Sim. Em minha casa, podem viver a experiência completa "Shawshank".
- Что значит Шоушенк на себе?
O que é a "Shawshank" completa?
"Шоушенк" - классный фильмец, но давайте пропустим сцену в душе, ладно?
Mas podemos saltar a cena do chuveiro?
Либо ты исчезнешь сегодня же, либо за нарушение условий досрочного освобождения ты завтра же вернешься обратно в Шоушенк.
Se ainda cá estiveres esta noite, dou-te a condicional como violada, e amanhã já estás de novo em Shawshank.
Если не уберешь руку с моего плеча, то получишь билет обратно в Шоушенк... или пулю.
Se não me tira a mão do ombro, vai ganhar uma viagem para Shawshank ou uma bala.
Это то, что одели на Моргана Фримана когда они его выпустили из Тюрьмы Шоушенк. Посмотри на это.
Isso é algo que põem no Morgan Freeman quando o deixam sair do Shawshank.
Ты что, Шоушенк ни разу не видел?
Nunca viste "Os Condenados de Shawshank"?
А его "Шоушенк" - это просто воздушное объятие Тима Роббинса.
E "Os Condenados de Shawshank" é só ele a abraçar o Tim Robbins.
Это же почти Шоушенк.
Aquilo lá, é como um tanque de tubarões.
До сих пор не верится, что Шоушенк и твой любимый фильм.
Não acredito que "Os Condenados" é o teu filme favorito também.
На что уставился, Шоушенк?
Para onde está a olhar, velhinho preso?
А теперь прости меня, Шоушенк, я опаздываю на утреннюю прогулку.
Se me deres licença, Shawshank, estou atrasada para a cavalgada da manhã.
Я думал, что ты невиновен, Шоушенк.
Pensava que eras inocente, Shawshank.