English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ш ] / Штурман

Штурман translate Portuguese

67 parallel translation
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
12 de Julho Tripulação : exceto eu, o capitão, um homem do leme ; um imediato ; cinco marinheiros
Понял. Штурман?
Navegador.
Штурман, держим прежний курс.
O leme é seu.
- Мой штурман, Том Неллис. - Приветствую.
- Este é meu navegador Tom Nellis.
- Да, сэр. Штурман, курс в сторону от Колонии-5. - Выиграем время.
Navegador coloque-nos num curso para longe da Colônia 5
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман. Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза".
O senhor, o oficial de ciências, o oficial médico, a oficial das comunicações e o navegador.
Вы нас засекли? Штурман вычисляет ваши координаты.
- O leme está a registar a sua posição.
Это м-р Десалль, наш штурман.
- É o Sr. DeSalle, o nosso navegador. O Dr. McCoy, o nosso médico.
Если бы мы заложили данные о курсе, он привел бы нас сюда так же легко, как штурман.
Com a informação inserida, o computador dele poderia ter-nos trazido para cá.
Штурман, курс 1-1-3, отметка 7.
Navegador, passar à rota 11 3, ponto 7.
И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
E seu amante e colega, o copiloto... Herman o alemão em pessoa!
Мне нужна не медсестра, а штурман.
- Não preciso de nenhuma enfermeira, preciso de um copiloto.
А чего она хотела, если её штурман валяется где попало, то рано или поздно по нему кто-нибудь проехался бы.
- Que se pode esperar de um copiloto se vai deita... por aí? Algum dia alguém o iria atropelar, não achas?
Кто выбрал этот путь - вы, или ваш штурман?
Tomou esta rota em concreto por própria iniciativa ou... aconselhado pelo seu copiloto?
О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке.
Hey, Frankenstein! Vim aqui e me encontrei com teu... copiloto procurando algo no carro, assim que me aproximei para... ver se todo estava em ordem, sabes?
- Ты мой штурман.
- Sendo meu copiloto.
И если вы на борту моего судна, я и боцман, и штурман, и капитан.
A bordo do meu barco, sou imediato, patrão, piloto... e sou o capitão.
Штурман. Новый курс, два-пять-ноль.
Navegador, novo curso : 2-5-0.
Штурман, пересчитайте на 26 узлов. Поворот по моей команде.
Navegador, reprogramar para 26 nós.
Привязать их к палубе. Используем их как укрытия до прихода флота. Штурман!
Servirão de abrigo até a chegada da frota.
Штурман Марк Саймон и пилот посадочного модуля Сперджен Теннер.
Navegador, Mark Simon. E o piloto da abordagem, Spurgeon Tanner.
Она - наш штурман или твоя подружка?
É um mecanismo de navegação, ou a tua namorada?
Вы прирожденный штурман, Доктор!
Está a ir bem, Doutor.
- Я - штурман.
- Eu, piloto.
А разве на самолете не должен быть штурман?
Não havia ninguém.
Возвращайся домой без происшествий, мой ненаглядный штурман.
Volta em segurança meu belo navegador.
Но у нас есть штурман, не так ли, мистер Морелло?
- Mas temos navegador. Não é verdade, Sr. Morello?
Браво, штурман!
- Parabéns, navegador.
Возможно, им понадобится штурман.
Talvez precisem dum navegador.
- Ой, тоже мне штурман!
Direita! Sabes lá o que dizes!
- Э! Мистер Монк и я должны ехать вместе, потому что он штурман.
Eu e o Sr. Monk temos que ir juntos, porque ele é o navegador.
Может быть, это штурман Тед Мосби?
Será que é o co-piloto, Ted Mosby?
Учитель, вам необходим дроид-штурман.
Mestre, vai precisar de um dróide para o ajudar a navegar.
А штурман кто?
Quem é o navegador? Eu.
Эй, послушай, я вообще-то не штурман!
Escute, não sou navegador.
Эй, чтобы у меня вышло, мне нужен штурман.
Para o fazer, preciso de um ajudante.
Ты чертовски хороший штурман, ты знаешь?
És um raio dum navegador, sabias?
Штурман :
Navegadora :
мой великолепный штурман.
Bem-vinda, minha excelente navegadora.
Ты теперь у нас и штурман, и диджей.
És o co-piloto e o DJ.
Отважный и верный штурман, который сомневается.
O batedor. Robusto e fiel. A navegadora, que duvida.
Два-в-одном? Эй, я штурман.
- Ei, faço a navegação.
Тебе нужен штурман.
Precisa de um co-piloto.
Штурман Капитану.
Aproximação do alvo.
- Штурман, можете подтвердить? - Нет, сэр.
- Pode verificar isso?
Ты штурман, это твоя проблема.
- Em seguida copiloto mas creio que temos um pequeno problema.
Да, у меня был хороший штурман.
Sim.
Билли ты штурман.
Billy, és o navegador.
Очень хорошо, штурман.
Muito bem, navegador.
Эй, я не штурман и карта не у меня!
Ei, não sou eu o navegador do mapa.
Один гонщик, один штурман.
Um condutor, uma navegadora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]