Щих translate Portuguese
28 parallel translation
Ќасто € щих террористов?
- Terroristas a sério?
ќсобенно лысых с зеленым гримом и нос € щих маски поверх уродливых рож.
Especialmente carecas com maquilhagem verde... que usam máscaras para tapar a cara feia. Já chega.
Ќу, все эти диспуть, что арми € - дл € насто € щих мужчин.
Os machos dizem que é uma "coisa de homens".
ќни отрезают груди у корм € щих матерей чтобьI те больше не могли кормить своих мальIшей.
Eles cortam o peito das mães que estão a amamentar para que nunca mais possam alimentar os seus próprios filhos.
¬ от здесь номера исход € щих и вход € щих звонков на его телефон.
Aí tens o registo das chamadas recebidas e feitas do telefone dele.
Ёто последнее звено в цепи событий, происход € щих и в эту минуту.
É o último elo de ligação numa série de eventos que se desenrolam agora.
¬ конце концов, √ ейгер и ћарсден потратили недели за наблюдением альфа-частиц проход € щих через сусальное золото, как будто его там не было.
Afinal de contas, Geiger e Marsden tinham passado semanas a observar as partículas alfa apenas a atravessar a folha de ouro, quase como se não estivesse lá.
— мелых, блест € щих и прежде всего, молодых.
Corajosos, brilhantes e sobretudo jovens.
¬ первые она была разработана ¬ ольфгангом ѕаули, одной из восход € щих звезд Ѕора.
Começou a ser desenvolvida por Wolfgang Pauli, uma das novas estrelas ascendentes de Bohr.
€ вечно иду на дно а теперь € заработал такое уважение... "ты... ты перестань возитьс € с этой долбаной пациенткой" кс ты любишь учить, это круто... но пора начать лечить насто € щих пациентов, делать операции
Eu afundo-me. E agora estou a obter todo este... respeito, e tu... Tu, tu tens que parar de perder o teu tempo com esta treta da paciente X.
ƒл € того, чтобы пон € ть важность этого места, вам следует представить людей, приход € щих сюда дл € секретных служб со своими детьми и семь € ми, будучи гонимыми в городе.
Você tem que imaginar as pessoas que vinham aqui, com seus filhos e famílias sendo perseguidos, reunindo-se para orarem, eu acho que era um lugar muito especial para eles.
ќднако, главна € ценность его учени € состоит в том, что из бурл € щих противоречий протестантской реформации он умудрилс € создать доступный гид - свои ЂЌаставлени € в христианской вереї.
Mas sua real importância é que ele criou o turbilhão confuso da Reforma Protestante em um guia prático e acessível - seu Institutas da Religião Cristã.
и люди нуждались в исцелении, даже если это означало сожжение инакомысл € щих на костре.
Assim, a sociedade precisava ser curada, mesmo que isso significasse causar dores terríveis a um indivíduo.
Федеральное правительство намерено заявить о своём банкротстве в течение ближайщих 90...
O governo federal anunciou que vai declarar falência nos próximos 90...
" атем они заход € т в банк и вид € т 19 юристов, сид € щих напротив, отлично подготовленных, готовых уничтожить любой ваш довод, и если вы очень хорошо себ € про € вите, они предложат вам на них работать.
Então eles entram no banco e vêem 19 advogados sentados na frente, muito bem preparados, prontos para matar qualquer argumento, e então, se realmente se sairem bem, ainda lhes oferecem um emprego.
ћы очень надеемс € на то, что в этом году станет возможным направить законодательство на поиск подход € щих путей создани € правовой определенности дл € внебиржевых деривативов.
Mas é a nossa grande esperança, de que seja possível aprovar este ano a legislação adequada, que dará segurança jurídica para os derivados de balcão.
ѕроследуем вдоль трубы до ее гидравлического источника и схватим негод € ев, сто € щих за этой акваголоволомкой.
Eu sugiro que sigamos o cano até à sua origem hidráulica e prendamos os culpados deste enigma aquático.
Ёта шлюшка'олли сказала, что ќстин не заводит насто € щих отношений.
A vaca da Holly disse que o Austin não tem relacionamentos.
ѕодозреваемый : арен ƒин, шеф полиции ѕросмотр исход € щих звонков
KAREN DEAN CHEFE DA POLÍCIA. PROCURAR CHAMADAS EFECTUADAS
"наешь?" вой отец летал на насто € щих воздушных шарах.
Sabes que o teu pai já pilotou balões de verdade?
Ёто трио ¬ севид € щих, телохранители господина " мникуса.
Pan-monitores os protetores do sr. Profundo
јнунсиасьон, отвлеки ¬ севид € щих.
Anunciação distrai o Pan-monitor
ќтправьте всех ¬ севид € щих к шару, немедленно!
Mande todos os Pan-monitores ao balão, já!
" ак, ты насто € щих'ранитель.
Toma, és o verdadeiro Guardião.
огда начнетс € рассмотрение законопроекта'итона -'арриса, € хотела бы, чтобы каждый член онгресса последовал примеру, не моему, а людей, сид € щих позади мен €,
Quando considerarem a Lei Heaton-Harris, eu gostaria... que cada membro do Congresso seguisse o exemplo, não o meu, mas o do grupo de pessoas sentadas atrás de mim,
я был бы счастлив иметь возможность публично успокоить епископов, звон € щих мне со всего мира в состо € нии близком к ужасу.
Queria poder alentar publicamente os Bispos, que ligam-me do mundo todo a sentirem-se alarmados.
я бы обошлась без этой грубости о задницах, сид € щих на проповеди.
Não gostei muito da linguagem atrevida. quando falou nos traseiros das pessoas.
" скажени €.. колебани € частот на вход € щих..
Aquela distorção... a perturbação no sinal de entrada das comunicações...