Эксцентрично translate Portuguese
28 parallel translation
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип,... одетый весьма эксцентрично.
A minha homilia foi interrompida... por um vândalo vestido duma maneira muito peculiar.
Ну, несколько эксцентрично, но такое могло произойти.
Não, excessivo, o que não significa que não aconteceu ;
Очень эксцентрично.
É natural.
Так эксцентрично.
Muito bizarro.
Я была такой забавной, трогательной, эксцентричной, подлинной.
Quero dizer, eu era engraçada, tocante, excêntrica. Real.
Хочу, чтобы она была забавной, эксцентричной, чтобы мы, навсегда ее запомнили.
Quero que seja divertida e alegre e algo que recordemos para sempre como...
Знаете, как я вчера и говорил, Вы станете вести себя эксцентрично.
Sabe, como tínhamos falado ontem, haverá alguns comportamentos adversos.
Далее, для того, чтобы перестать отстраняться, она начинает вести себя эксцентрично.
Para se impedir de sentir alguma coisa, começou a agir de forma errática.
и не эксцентрично.
Não são muito extravagantes.
Слишком эксцентрично.
Demasiado excêntrico?
Разве это не эксцентрично?
Não é tudo algo excêntrico?
Кроме того, честно говоря, мы не знаем, страдает ли она слабоумием или просто притворяется эксцентричной.
Não gosto deste ruído. Vou ligar ao Dr. Turner. Como é que saiu daqui vestida daquela forma?
Всё это немного эксцентрично.
Isso é peculiar. Não.
17-тилетний парень, говорящий "эксцентрично".
Um rapaz de 17 anos usar a palavra "peculiar".
А что случилось с той милой-но-эксцентричной особой, которая управляет мотелем?
O que aconteceu à linda senhora que gere o motel?
Ты потрясающе выступил, Старчайлд, но это немного эксцентрично для команды, которую я набираю.
O que disseste? "Achamos que a vossa amiga está na campa da nossa amiga?" Sim, Spencer, foi mesmo isso que disse!
Это было... эксцентрично.
Isso foi... peculiar.
Руководство называло его работу "эксцентричной" и "безответственной".
A liderança chamou-o de "excêntrico" e "irresponsável"
Эксцентричной, как ты.
Excêntrica, como você.
Выбор за тобой, но я настоятельно рекомендую второй вариант, потому как вся эта ситуация из разряда очаровательно эксцентричной перешла в разряд пугающе ненормальной.
Tu é que decides, mas recomendo muito a opção 2, porque isto tudo foi de carinhosamente excêntrico para assustadoramente tudo bom.
За весь этот год, она может побыть немного эксцентричной.
Depois do ano que ela teve, ela tem o direito de ser um pouco excêntrica.
Все слишком эксцентрично и вычурно.
É demasiado barroco.
Нора, не так эксцентрично.
Levante-se.
Весьма эксцентрично.
É malandrice.
Как эксцентрично :
Que estranho.
Знаешь что эксцентрично?
Sabes o que é peculiar?
Я освобождаюсь от эксцентричной мамы,
Livramo-nos da minha mãe maluca.
Шесть кошек - эксцентрично.
Seis gatos é excêntrico.