Элемент translate Portuguese
491 parallel translation
Ну, как я и сказал, Мистер Новак.. .. тут присутствует элемент риска.
Como estava a dizer, Sr. Novak, há alguns riscos envolvidos.
Элемент спора в любом разговоре - это хорошая вещь. Значит все принимают участие и никто не выкинут. Мне это нравится.
Todos entram e ninguém fica de fora, gosto disso.
Ну, неожиданность - важный элемент нападения.
A surpresa é o elemento mais importante do ataque.
самый важный элемент самозащиты - Внезапность.
Como vêem, a parte mais importante da autodefesa é a surpresa!
Это - элемент солнечной батареи светочувствительный.
Reage à luz. Uma célula fotossensível.
Элемент номер семь покидает.
Elemento número 7, abandona.
Этот элемент, я сам, находился на одном из них в вашей галактике.
Esta unidade, eu, fazia parte de um posto avançado na vossa galáxia.
- И Маккой... - Случайный элемент.
E o McCoy... é o elemento da sorte.
Возможно его организм не принимает важный элемент.
Talvez o sistema dele não possa absorver o elemento crucial.
Найди мы фильтрующий элемент, смогли бы решить эту проблему.
Se encontrássemos um agente de filtração, resolveríamos o problema.
Зато на нашей стороне элемент неожиданности.
Mas nós temos a surpresa do nosso lado, não é?
Если попробовать динамитом, то исчезнет элемент неожиданности.
Se usarmos dinamite, perde-se o elemento de surpresa.
В этом есть некий элемент наказания.
Ai está talvez o elemento punitivo.
Ну да, это необходимый элемент!
Sim, é um elemento importante!
Мы ведь использовали элемент внезапности.
Como? Apanhámo-los desprevenidos.
Структура 12... ковкий желтый механический элемент.
Org 12... elemento metálico dúctil amarelo.
Вы - элемент Кирк.
És a unidade Kirk.
- тот элемент больше не функционирует.
- Essa unidade deixou de funcionar.
Заметьте, не "элемент Декер".
Não é "unidade Decker"?
Элемент Декер сможет помочь Вам более эффективно.
A unidade Decker poderá auxiliá-la com muito mais eficiência.
Элемент Кирк, раскройте информацию.
Unidade Kirk, revele a informação.
Элемент Кирк! Элемент Кирк!
Unidade Kirk!
Элемент Кирк.
Unidade Kirk.
Каждый химический элемент имеет характерную особенность спектра.
Cada elemento químico tem uma assinatura específica no espectro.
Водород, самый простой элемент, находится под номером 1.
O mais simples, o hidrogénio, é o elemento 1.
В общем и целом, чем более знаком нам элемент, тем чаще он встречается.
De maneira geral, quanto mais conhecido é um elemento, mais abundante ele é.
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Oito, o de enxofre, e assim por diante. Aumentando os números atómicos por pares, sempre se obtém algum elemento conhecido.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.
De cada vez, que juntamos ou retiramos um ou mais protões e neutrões suficientes para manter o núcleo unido, fazemos um novo elemento químico.
Один из них, элемент 94, называется плутоний, и это одно из самых токсичных веществ, известных нам.
Um deles, o elemento 94, é denominado plutónio, e é uma das substâncias mais tóxicas que se conhecem.
Может быть, каждый элемент создается отдельно?
Talvez de uma criação separada para cada elemento?
Мне кажется, это элемент преступного образа жизни.
Bem, isso é uma das ofensas à qualidade de vida.
Разные стрелки : одни рисовали стрелку, как элемент шрифта. Появлялась связь между буквами.
Alguns gajos têm setas nas letras... que eram como ligações.
Сейчас он делает "футворк" ( footwork ) элемент с которого начинался брейк.
Agora, ele está a fazer o trabalho-de-pés ( "footwork" ) igual ao do tempo em que surgiu o "Breakdance" original.
Мне кажется, декоративный элемент – это проявление набожности. Сестра Змея разработала модели девы Марии для каждого сезона. Вот эти – осенне-зимние.
A Irmã Víbora desenhou um modelo para a virgens para cada temporada, estes são os de Outono / Inverno.
Кто открыл, что никель – химический элемент?
Quem foi o cientista que isolou o níquel?
Меня информировали, разумеется это были не вы, что там есть один подрывной элемент, некто Дельгадо Фитцью.
Tens tudo o que precisas, pasta de dentes, tabaco? Oh, estão-te a ensinar uma profissão. Tudo faz parte do Programa de Reabilitação.
Если первый элемент это Брандл, то какой второй элемент?
SE O PRIMEIRO ELEMENTO É BRUNDLE, O QUE É O SEGUNDO ELEMENTO?
Второй элемент - это не Брандл
O SECUNDÁRIO É "NÃO-BRUNDLE".
Если второй элемент это муха, то что с ней произошло?
SE O SEGUNDO ELEMENTO É MOSCA, QUE SUCEDEU À MOSCA?
- Элемент внезапности.
- É o elemento de surpresa.
А будет какой-то элемент риска?
Existe mesmo um elemento real de risco?
Исключительная женственность плюс элемент элегантности.
Levemente feminino, com um toque de elegância.
Я ненавижу каждый его элемент... столь легкомысленное пренебрежение к жизни, попытка спрятать самоубийство под блестящей мишурой чести.
Não consigo entendê-lo. Não dá valor à vida, camufla o suicídio com um aura cheia de honra.
Он - единственный элемент, который связывает этих гангстеров.
É o elemento que mantém esses mafiosos unidos.
Первый элемент под раковиной.
A primeira coisa está sob o lavatório.
Здесь есть элемент шоу.
Aí está um programa.
Преступник приготовился выполнить последний элемент своего безжалостного плана.
O assassino prepara-se para dar o passo final no seu plano implacável.
Джерри, хорошие манеры - связующий элемент общества.
Jerry, os bons modos são a cola da sociedade.
Остался элемент внезапности.
Ainda temos o elemento surpresa.
Элемент опасности.
Um elemento de perigo.
Это очень страшный элемент.
E terrível.