Эта статья translate Portuguese
79 parallel translation
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Não interessa a guerra europeia, temos uma coisa muito mais importante.
Чему посвящена эта статья?
A que se referia?
Лично на меня эта статья произвела тяжелое впечатление.
Eu próprio também acho esta história vergonhosa.
Потому что вы правы. Эта статья выйдет на улицы завтра утром.
Aquele editorial chegará às ruas amanhã de manhã.
Эта статья так ужасно важна для тебя?
Este artigo é tão tremendamente importante para ti?
Эта статья в журнале о тебе и других агентах.
Tenho um artigo da Esquire sobre ti e os outros agentes.
Эта статья написана от лица внутреннего органа.
Um artigo escrito por um órgão na primeira pessoa.
Эта статья опозорит тебя.
É tão difícil de o obter como a lista telefónica.
Эта статья ведь обвинила меня.
Fui eu quem foi delatada no artigo.
Хрущёву понравилась эта статья.
Kruschev adorou o artigo.
Когда выйдет эта статья?
Quando é que este artigo vai saír?
Марко! Эта статья была розыгрышем, и всё зашло слишком далеко.
Foi tudo uma brincadeira e foi um pouco longe de mais.
Эта статья так хорошо написана.
Acho que este artigo está tão bem escrito.
Эта статья - всё моя идея.
Este artigo foi todo ideia minha.
Вот эта статья, Мэрион.
Aqui está o artigo, Marion.
Если эта статья его первый шаг по пути его политической реабилитации, какой он сделает следующий?
Se este artigo é o primeiro passo para a reabilitação política, que se segue?
Эта статья должна быть у меня на столе к обеду.
Quero a coluna pronta antes do almoço.
Ему придётся найти побольше укрытий, когда появится эта статья.
Ele terá de se esconder muito melhor quando esta bomba rebentar.
И для этого мы оттебя отстранимся. Эта статья - твоя головная боль.
Hoje, isso consiste em distanciarmo-nos de ti e deixar que te caiam em cima.
Эта статья вошла в историю.
Esse artigo fez história.
Эта статья пролежала бы у Хауза на столе ещё лет 6.
Aquele artigo poderia ter ficado na mesa do House por 6 anos.
Эта статья попала в газету, продажа книг поползла вверх.
Então, esse artigo saiu logo e as vendas do livro começaram a disparar.
Я не хотел бы лишать вас надежды, дорогая, но эта статья уже старая.
Bem, detesto desiludi-la, querida, mas esse artigo está um pouco desactualizado.
Потому что эта статья не о том, как Лекс стал хорошим.
Porque isto não é uma das histórias do Lex "olhem para mim, eu mudei".
Эта статья очень важна для Дэна. % и я знаю, для вас тоже, % иначе бы вы не звонили. %
Oiça, esta história é muito importante para o Dan. E sei que também o é para si, senão ele não lhe ligava, não é?
Эта статья - мои бои за титул чемпиона.
Este artigo... é a minha oportunidade pro título.
Через пару дней вышла эта статья. Полиция кого-то арестовала за это.
Uns dias depois sai este artigo "Outro polícia assassinado".
Секундочку. Так о чем эта статья?
Que tipo de artigo é este?
Мы надеемся, что эта статья заставит его пойти на поиски компьютера Мастерса.
Esperamos que este artigo o faça ir procurar o computador do Masters.
Эта статья может изменить мою жизнь.
Este artigo pode mudar a minha vida.
Просто, чтобы ты знала, если ты перейдешь за эту линию, ты признаешь, что эта статья глупа. И что я прав.
Só para que saibas, se pisares a linha, vais admitir que este artigo é estúpido e que eu tenho razão.
Гас, а эта статья про женщину с крабовым пирогом?
Gus, isto da mulher e da intoxicação com caranguejos?
И ты сделаешь всё возможное, чтобы эта статья про Шпильку никогда не увидела свет.
Tu vais fazer tudo o que puderes para ter a certeza que a história da Stiletto não é publicada.
Кстати, благодаря мне эта статья вдвое длиннее, и половина ее - о тебе.
A propósito, graças a mim, este artigo é o dobro do tamanho e mais da metade é sobre você.
Огги, эта статья может затронуть людей на заданиях.
Auggie esse artigo afectaria missões em curso.
Эта статья... Адвокаты в моем офисе.
É este artigo os advogados no meu escritório...
Эта статья даст вам несколько недель.
Este artigo deu-vos umas semanas.
Эта статья здорово подпортит её репутацию.
Garanto-lhe que é um dos meus melhores empregos viperinos.
Не знаю, Харви, эта статья приводит убедительные доказательства его вины.
Não sei, este artigo é bastante convincente de que ele é culpado.
Эта статья в Women's Wear Daily станет моим успехом или поражением в качестве новой главы компании "Уолдорф".
O "Women's Wear Daily" pode ser bom ou mau para mim, como nova chefe Waldorf.
Это понятно, но всё-таки — зачем тебе так нужна была эта статья?
Claro, mas por que quiseste a história, para começar?
Могу лишь предположить как эта статья заставила их понервничать.
Suponho que o assunto atingiu um nervo.
Нэд : "Если эта статья не испугает вас, то у геев не будет будущего на планете."
Se este artigo não vos assustar, talvez os gays não tenham futuro aqui na Terra.
Эта статья закрывает мой комикс.
O artigo continua a cortar a banda desenhada.
Нам нужна эта статья, чтобы изменить фокус внимания.
Precisamos deste artigo para mudar o alvo das atenções.
Ты словно рехнулась. Эта статья - бомба.
Não fizeste um artigo...
Здесь сказано, что компания была выдворена из Италии за подобную деятельность Мне хорошо известна эта дурацкая статья.
E que a firma foi expulsa de lá devido a essas actividades.
Эта "статья" была абсолютно не справедливой.
Aquele "editorial" foi completamente injusto!
"Подумай, вся эта статья - кусок дерьма."
Não há justiça!
Мне нравится эта статья.
Estou com a Show Time, sim.
Эта статья очень важна для мэра, Именно поэтому мы будем сотрудничать.
Portanto, vamos colaborar.
статья 222
эта сука 47
эта сучка 24
эта сумка 16
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19
эта сука 47
эта сучка 24
эта сумка 16
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
эта собака 19