Это все ты виновата translate Portuguese
30 parallel translation
Это все ты виновата.
A culpa é tua, Kiki.
Это все ты виновата...
Foi tudo por sua culpa! É...
Это все ты виновата.
A culpa é toda tua.
Это все ты виновата!
Sai daqui!
Это все ты виновата.
- É tudo culpa tua.
- Это все ты виновата?
- A culpa é toda tua.
Это все ты виновата.
A culpa é tua, sabes.
Это все ты виновата, Кэрол должна вернуться.
Culpa sua que ela deixou-me! Vais fazer ela voltar imediatamente!
Это все ты виновата!
É tudo culpa tua.
Это все ты виновата.
Isto é tudo culpa tua de qualquer das formas.
Хотя сердцем всё это время я чувствовал, что виновата ты.
No fundo sempre soube que a culpa não era tua.
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата.
Talvez o mundo seja um espelhismo e todos estão a sofrer a caminho da necrópole.
Это всё ты виновата!
Isto é tudo culpa tua!
Это всё ты виновата
A culpa é toda tua.
Всё равно, это ты виновата.
Seja como for, a culpa é tua.
Это все потому, что глубоко внутри ты знаешь, что сама виновата в том, что подтолкнула своего мужа и дочь в постель.
Porque, no fundo, sabes que és responsável... por levar o teu marido para a cama com a tua filha.
Это всё ты виновата. Твои наркотики и чёрная музыка.
É tudo culpa tua, com as drogas e a música negra.
Это всё ты виновата.
Tudo isso, por culpa tua.
- Ты издеваешься? Мия тут не виновата, это всё Джон.
Não é culpa da Mia, é do John.
Я знаю, что ты не виновата. Но... всё равно повёл себя как скотина. Нет, это всё я, я тебя не слушалась и...
Eu sei que é impossível para você, mas de alguma forma, eu fui egoísta, e...
Это всё ты виновата!
Tu fizeste-me isto.
Это всё ты виновата.
Isto é tudo por tua culpa.
Это всё ты виновата! Ты на меня злишься? Это она убегала с уголовниками!
- Tudo isto é culpa tua!
Это всё ты виновата! Я делала свою работу!
- Estava a fazer o meu trabalho!
Джессика, это ты просила меня купить акции, и я всё выполнил, как ты сказала, но если Шон Кейхил заведёт дело о паркинге, виновата будешь ты, а не я.
Jessica, tu é que me pediste para comprar as acções, e eu fiz isso questionável, como pediste, mas se o Sean Cahill vier por tentativa de compra ilegal, é problema teu, não é trabalho meu.
- Икки, это всё ты виновата. - Что?
Ikki, isto é tudo culpa tua.
Это всё ты. Это ты виновата.
Foste tu que fizeste isto.
Ты виновата за всё это.
És a culpada disto tudo.
Это всё ты виновата.
A culpa é tua!
Ты сама виновата, потому что у нас всё было хорошо, и это испугало тебя.
Fizeste com que te despedissem porque as coisas estavam a correr bem para ti, entre nós, e ficaste assustada.
это все правда 76
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это всё правда 68
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это все объясняет 139
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это всё из 505
это все моя вина 234
это всё моя вина 156
это всё объясняет 118
это всё ты виноват 37
это все ты виноват 35
это всё она 38
это все она 34
это все из 724
это всё из 505
это все моя вина 234
это всё моя вина 156