Юнион пасифик translate Portuguese
84 parallel translation
Мы готовимся обчистить Юнион Пасифик Флайер, Буч.
Preparamo-nos para assaltar o Expresso da Union Pacific, Butch.
Я не могу открыть дверь, я работаю на м-ра Харримана из Юнион Пасифик...
Não posso. Trabalho para o EH Harriman da Union Pacific Railroad...
Я работаю на мистера Харримана из Юнион Пасифик, и он доверил мне...
Trabalho para o Sr. EH Harriman da Union Pacific Railroad, e ele confiou em mim...
Но я по-прежнему являюсь работником м-ра Харримана из Юнион Пасифик.
Mas eu continuo empregado pelo Sr. EH Harriman da Union Pacific Railroad.
Мистер Харриман из Юнион Пасифик.
O EH Harriman da Union Pacific Railroad.
Диплом Требуется инженер в "Юнион Пасифик"
PRECISA-SE ENGENHEIRO
Креди мобилье получит все крупнейшие контракты на строительство железной дороги Юнион Пасифик.
'Credit Mobilier'será oferecido aos maiores contratos de construção dos caminhos de ferro da'Union Pacific'.
Совету директоров "Юнион Пасифик"...
Aos directores da Union Pacific : Mudança de planos.
Затем ушел на линию Юнион Пасифик, в сторону Солт-Лейк-Сити.
Depois, foi transferida para a ferrovia Union Pacific, com destino à cidade de Salt Lake.
Грузовые составы Юнион Пасифик здесь всегда следуют строго по расписанию :
O tráfego resumia-se aos comboios de mercadorias da Union Pacific, através do vale, às 5h44,
Юнион Пасифик предложили мне работу, и отдали её кому-то другому
A Union Pacific ofereceu-me um emprego e deram-no a outra pessoa qualquer.
Если вы с Юнион Пасифик, он найдет вас.
Se estiver com a Union Pacific, ele vai encontrá-lo.
Почему бы тебе не пожать руку нового главного инженера железной дороги Юнион Пасифик?
Por que não apertas a mão ao novo Engenheiro-Chefe dos caminhos de ferro da Union Pacific?
Скажи это избирателям. когда Юнион Пасифик обанкротит содержимое твоих сундуков.
Então diz isso aos teus eleitores quando a Union Pacific levar os cofres estatais à falência.
Вам платят акциями, так как кредиторы Юнион Пасифик больше не платят.
Está a ser pago em acções porque os credores da Union Pacific fecharam as suas contas.
Юнион Пасифик предлагает бесплатный проезд по железной дороге и заработная плата за неделю по прибытию.
A Union Pacific oferece a passagem ferroviária e o salário de uma semana à chegada.
Но Юнион Пасифик достигнет её до конца этого года.
Mas a Union Pacific Railroad vai alcançá-la antes do fim do ano.
И по закону Юнион Пасифик вынужден предложить вам честную рыночную цену за вашу землю. Сейчас это 1.50 $ за акр.
E pela lei, a Union Pacific é obrigada a oferecer-lhe um preço de mercado justo pela vossa terra, actualmente 1,50 dólares por acre.
Из строительных фондов выданных мне компанией Юнион Пасифик.
Através dos fundos de construção que me foram adiantados pela Union Pacific Railroad.
Вас вышвырнули из Юнион Пасифик за кражи.
Você foi expulso da Union Pacific por roubo.
Юнион Пасифик, Кредит Мобайлер - это одной руки пальцы.
Union Pacific, Credit Mobilier, diferentes bolsos do mesmo par de calças.
Это код телеграфной линии Юнион Пасифик.
Este é o código de encaminhamento do telégrafo da Union Pacific.
Я Дик Барлоу, шеф полиции, железная дорога Юнион Пасифик.
Chamo-me Dick Barlow, Chefe da Polícia da Union Pacific Railroad.
Это Каллен Бохэннон, железная дорога Юнион Пасифик.
Fala o Cullen Bohannon da Union Pacific Railroad.
Я приехала сюда, чтобы встретиться с человеком, который сменил "Дока" Дюранта на посту Главного Инженера железной дороги Юнион Пасифик.
Vim cá para conhecer o homem que substituiu o Doc Durant como Engenheiro-chefe da Union Pacific Railroad.
С моими связями на западе, мы сможем распустить слухи о том, какие ветки будут присоединены к "Юнион Пасифик".
Com os meus contactos nos estados ocidentais, poderemos espalhar boatos sobre quais as estradas que serão unidas com a Union Pacific.
Он новый глава железной дороги Юнион Пасифик.
É o novo chefe do caminho de ferro da Union Pacific.
Под предлогом защиты Юнион Пасифик.
Sob o pretexto de proteger a Union Pacific.
- Железная дорога Юнион Пасифик.
- Caminhos de ferro Union Pacific.
Капитан Дэниел Джонсон, бригадир Юнион Пасифик, убит в Аду на Колесах.
Capitão Daniel Johnson, encarregado da Union Pacific, assassinado em Hell on Wheels.
Что ж, конечно, вы не осуждаете главного инженера Юнион Пасифик за то, что он исполнял свои обязанности и наказал убийцу начальника полиции?
Certamente que não condena o Engenheiro-Chefe da Union Pacific por cumprir as suas obrigações e punir o assassino do chefe da policia?
Вы намекаете, что мистер Бохэннон от имени Юнион Пасифик повесил невиновного человека?
Está a sugerir que o Sr. Bohannon, em nome da Union Pacific, enforcou um homem inocente?
Быть известным как человек, построивший железную дорогу Юнион Пасифик.
Ser conhecido como o homem que construíu a Union Pacific Railroad.
Я направляюсь на запад, чтобы провести инспекцию мостов Юнион Пасифик, посмотреть, какие из них мне придется заменить после моей победы.
Vou para leste para inspeccionar as pontes da Union Pacific, ver as que terei de substituir quando assumir o comando.
Юнион Пасифик застряла там.
A Union Pacific está atolada por lá.
Этот открытый участок, как вы его называете, был дан мне, благодаря щедрости "Юнион Пасифик".
Esse campo aberto, como lhe chama, foi concedido por generosidade da Companhia Férrea Union Pacific.
Добро пожаловать в Юнион Пасифик.
Bem-vindo à Union Pacific.
Мистер Томас Дюрант из "Юнион Пасифик" не первый, с кем мы сталкиваемся, кто не видит вещей в моём ракурсе.
O senhor Thomas Durant da Union Pacific não é a primeira pessoa que encontramos que não vê as coisas da mesma forma que nós.
Мы можем послать письмо, запрещающее Юнион Пасифик доставить ее на запад.
Podemos enviar uma carta a proibir a Union Pacific de o enviar para oeste.
По моему совету он инвестировал ваше фамильное состояние в основном в облигации "Юнион Пасифик".
A meu conselho, ele investiu fortemente os teus fundos de tesouro em acções da Union Pacific.
- Верно, с железной дороги Юнион Пасифик.
- Isso mesmo. Da Companhia Férrea Union Pacific.
Вы работаете на Юнион Пасифик.
Trabalha para a Union Pacific.
Все эти люди, все они, законные сотрудники железной дороги Юнион Пасифик.
Todos estes homens, todos mesmo, são operários legais da Union Pacific Railroad.
Вы работаете на "Юнион Пасифик", мистер Дилани.
Trabalha para a Union Pacific, Sr. Delaney.
Нет. Все это - проблемы Юнион Пасифик, мистер Янг.
Esses são os problemas da Union Pacific, Sr. Young.
Я провел годы на железной дороге Юнион Пасифик, под руководством Томаса Дюранта.
Trabalhei muitos anos na Union Pacific, sob o comando de Thomas Durant.
Возможно, вы могли бы использовать бывшего работника Юнион Пасифик, чтобы сопровождать ваших новых работников-мормонов.
Talvez queira usar um antigo trabalhador da Union Pacific no acompanhamento dos seus novos trabalhadores mormon.
Возможно, вы могли бы использовать бывшего работника Юнион Пасифик, чтобы сопровождать ваших новых работников-мормонов.
Talvez um antigo trabalhador da Union Pacific lhe fosse útil para acompanhar os seus novos trabalhadores mórmons.
Что вы ушли из Юнион Пасифик.
Que se demitiu da Union Pacific.
Прямо в глотку "Юнион Пасифик".
E directamente para a Union Pacific.
"Юнион Пасифик" уже на полпути через Вайоминг.
A Union Pacific já está com mais de meio caminho atravessado em Wyoming.