Юное translate Portuguese
43 parallel translation
Юное, кошмарное порождение любви, иначе не сказать.
É um autêntico pesadelo.
Взгляни на это юное лицо.
Olha para essa cara de menino.
- Не указывай что мне делать ты, юное ничтожество!
Não me digas o que fazer, meu.... pequeno, verme. ... nojento!
Бобби, да ты, никак, юное бизнес-дарование, а?
Bobby, seu espertinho.
Ты видишь что-то юное и прелестное и ты просто душишь его до смерти, так ведь?
- Não fui eu! Tinhas de lhes tirar a vida, não foi, Kramer?
Твое юное тело меняется, и это хорошо, поверь мне.
O teu pequeno corpo está a mudar, e tudo bem, acredita.
Может, она милое юное создание, а не дрянь, которая врёт и не краснеет.
Talvez ela seja uma jovem adorável e não uma mentirosa compulsiva.
Которую им следовало бы поместить в мусоровоз, чтобы это юное дарование выло там.
Pois, e a tivessem metido num contentor a berrar a sua existenciazinha patética.
Разве не драгоценнее само по себе невинное юное дитя?
Seu maior tesouro seria uma pura garotinha.
Юное дарование в конце бара.
Talento fresco ao fundo do bar.
Будет весьма жаль изуродовать столь юное лицо, на которое хотелось бы любоваться.
Irá ser uma pena destruir um rosto tão jovem e belo.
Это юное дарование не отдало ни единого очка за весь турнир.
O prodígio nunca sofreu sequer um ponto em todo o torneio.
* Очаровательное юное создание *
Pretty young thing
* Очаровательное юное создание *
- P.Y.T. - Pretty young thing
* Очаровательное юное создание *
P.Y.T.
Только юное сердце способно на порывы, что требует от нас любовь, а моё сердце, как и остальные мои части, уже давно не молодо.
É preciso um coração jovem para dar o salto que o amor requer de nós. E o meu coração, tal como todas as minhas restantes partes, já não é novo.
В древности их можно было встретить по всему миру. Они направляли ещё юное человечество на верный путь.
Antigamente havia deuses destes por todo o mundo, a guiar o caminho da ainda jovem humanidade.
Не стоило тебе втягивать в свои иллюзии столь юное дитя.
E não devia ter envolvido uma rapariga dessa idade na sua falácia delirante.
* Очаровательное юное создание, *
- CL - Coisinha linda
* Очаровательное юное создание, *
Coisinha linda
* Очаровательное юное создание *
CL
* Очаровательное юное создание *
Coisinha linda
Мы шокировали твое юное сердечко?
Estamos a chocar a sua jovem sensibilidade?
Это противоестественно потерять столь юное существо.
Não é natural perder alguém tão jovem.
Кто это прелестное юное создание?
- Quem é esta linda jovem?
В нашу команду по разработке самолёта "Хайбуса" угодило юное дарование.
É o génio de quem temos ouvido falar.
Кажется, тебе нужно помочь понять юное поколение.
Acho que precisas de ajuda de alguém mais novo.
На самом деле я сам виноват, переоценил, увидел в тебе свое юное подобие.
A culpa é minha, na verdade. Preferi superestimar-te, porque vi o meu "eu" jovem em ti.
Вы ищете место для ночлега, прекрасное юное создание?
Estás à procura de um lugar, linda?
Один взгляд на мундир вкупе с угрозой заключения всё, что нужно, чтобы юное создание охотно согласилось на любую альтернативу, какую я предложу.
Basta olharem para a farda, e perante a ameaça de prisão, concordam logo com qualquer alternativa que eu lhes proponha.
Даже за частными коллекционерами, если они торгуют крадеными древностями существ. Вырастая, каждое юное гневное существо хотело к ним присоедениться.
Até vão atrás de colecionadores privados Wesen se estiverem a traficar antiguidades Wesen roubadas.
Это юное создание не сможет заменить программу протокольного дроида, заложенную в меня.
Essa jovem criatura não pode tomar o lugar de um dróide de protocolo totalmente programado como eu.
Зрители затихают, а юное дарование Уэйд У. Уилсон из Реджайны, Саскачеван, готовится нанести удар.
A multidão fica em silêncio, enquanto o estreante sensação Wade W. Wilson, de Regina, Saskatchewan, prepara o pontapé.
Юное, энергичное сообщество мужчин и женщин разного происхождения, настоящее отражение будущего Америки.
Uma comunidade jovem de homens e mulheres de todas as raças e contextos, um reflexo verdadeiro do futuro da América.
Типа юное дарование.
Seria um prodígio, entendem?
Как и многое другое, юное млекопитающее.
Colecciono muitas coisas, pequeno mamífero.
Первая дверь всё ещё открыта, юное млекопитающее.
A Primeira Porta mantém-se aberta, pequeno mamífero.