Я ждал подходящего момента translate Portuguese
17 parallel translation
Я ждал подходящего момента, ну и чёрт с ним, больше не могу ждать!
Estava à espera do momento certo, mas rebento se não disser já.
Я просто... Я ждал подходящего момента и я действительно был сильно загружен на работе.
Estava só à espera da altura certa mas tenho estado cheio de trabalho.
Я ждал подходящего момента, чтобы сказать тебе это.
Estava à espera do momento certo para te dizer.
Я ждал подходящего момента.
Tenho esperado pelo momento certo.
Я ждал подходящего момента.
- Esperava a altura certa.
Я ждал подходящего момента. А потом всё случилось так быстро.
Eu queria, mas estava à espera do momento certo, e então tudo aconteceu rapidamente.
Я ждал подходящего момента, чтобы дать тебе это, но я не могу больше ждать.
Estava à espera do momento certo para te dar isto, mas não consigo esperar mais.
Я ждал подходящего момента.
Estava a escolher o momento certo.
Я ждал подходящего момента, чтобы рассказать тебе.
Estava à espera do momento certo para te contar.
Я ждал подходящего момента.
Esperava a altura certa.
Я просто... ждал подходящего момента.
Estava à espera do momento certo.
Я ждал подходящего момента.
Estava à espera do momento certo.
ну, я как раз ждал подходящего момента просто он никак не наступал она опять голая на обложке, да?
Estava à espera do momento certo, mas nunca surgiu. - Ela volta a estar nua na capa?
Я все ждал подходящего момента, что бы рассказать тебе, не навлекая на себя твой праведный гнев.
Estava à espera do momento certo para te contar, temendo a fúria da tua desaprovação.
Ладно, я просто ждал подходящего момента.
Estava... à espera do momento certo.
Я не знаю, что говорить, но я ждал подходящего для этого момента, но всё время что-то мешало.
Não sei o que estou prestes a dizer mas tenho andado à espera do momento perfeito para fazer isto... mas alguma coisa metia-se sempre no caminho.
– Я просто ждал подходящего момента.
Estava à espera do momento certo.
я ждала тебя 120
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал вас 86
я ждал этого 45
я ждал твоего звонка 19
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22
я ждала 176
я ждал 310
я ждал тебя 193
я ждала этого 16
я ждал вас 86
я ждал этого 45
я ждал твоего звонка 19
я ждала вас 43
я ждал этого момента 22