English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Я ] / Яблоко

Яблоко translate Portuguese

647 parallel translation
Ядовитое яблоко - смертельный сон.
O sono da morte.
Стоит только попробовать ядовитое яблоко, и глаза жертвы закроются на веки вечные в смертельном сне.
Uma dentada nesta maçã e os olhos da vítima fechar-se-ão no sono da morte.
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих... Она упадет бездыханной и красота ее умрет.
Quando ela provar a maçã, a respiração dela será travada e o sangue congelará.
Это - не обычное яблоко, это яблоко волшебное.
Esta maçã não é normal.
Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание.
Morde a maçã e pede o desejo.
Держи яблоко, отдашь учителю. Теперь повернись, дай я посмотрю на тебя.
Está aqui uma maçã para a professora e dá uma volta para eu ver-te bem.
Вот твое яблоко.
Toma a tua maçã.
Говорят, что Ньютон открыл закон притяжения, когда яблоко упало ему на голову.
Newton descobriu a gravidade quando lhe caiu uma maçã na cabeça,
Яблоко!
A maçã.
Я принесу тебе из столовой печёное яблоко для поправки здоровья.
Pedirei à ordenança que lhe prepare uma boa refeição.
Печёное яблоко. Я...
Boa refeição...
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая.
E foram expulsos do paraíso.
Именно, капитан. Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая.
Precisamente, Capitão, e, de certo modo, nós demos ao povo de Vaal uma maçã, o conhecimento sobre o bem e o mal, e eles, também, foram expulsos do paraíso.
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
Podia esmagá-lo como a uma maçã com bicho.
- Рыба? - Адамово яблоко? Горло. ( * Neck * )
Está na Inglaterra, em Londres, no número 19...
Это гнилое яблоко, маньяк.
Ele é uma maçã pode, um comuna.
Это и есть яблоко раздора?
Era isso o pomo da discórdia?
Когда я режу это яблоко, нож, должно быть, проходит сквозь пустоты между атомами, рассуждал Демокрит.
Quando se corta uma maçã, a faca tem de passar, por espaços vazios entre os átomos.
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Se não houvesse tais espaços vazios, esse vácuo, a faca esbarrava nos átomos impenetráveis, e não se podia cortar a maçã.
Нет, сказал Демокрит, закругленность яблока делает этот ломтик короче, чем остальное яблоко.
Não, a curvatura ou declive da maçã, obriga a que um lado do corte tenha uma secção levemente menor do que o outro.
Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Se fossem exactamente iguais, então teríamos, um cilindro e não uma maçã.
Представим, что над Флатландией появилось загадочное трехмерное существо, странным образом похожее на яблоко.
Imaginemos que um dia na Planilândia, pairando sobre ela, aparece uma estranha criatura tridimensional, a qual, por mais estranho que seja, parece uma maçã.
Это мы обозначим, опустив яблоко на штемпельную подушку и поместив его отпечаток во Флатландию.
E vamos representar isso pondo tinta na maçã, nesta almofada de tinta, e colocando essa imagem na Planilândia.
По мере того, как яблоко опускается и скользит сквозь Флатландию, мы будем видеть его последовательные срезы, что мы продемонстрируем, разрезав яблоко.
E há medida que a maçã desce e desliza, através da Planilândia, iríamos ver fatias mais ou menos circulares, progressivamente maiores, o que podemos representar, por cortes na maçã.
Досадуя на бестолковость плоского существа, яблоко, уже не таким дружелюбным жестом, толкает квадрат снизу и подбрасывает его, дрожащего и крутящегося над Флатландией.
A maçã, um pouco aborrecida com esta conclusão, e num gesto nada amigável de dimensão para dimensão, entra em contacto com o quadrado debaixo dela, e empurra a plana criatura atirando-o ao ar, flutuando e girando pela Planilândia, para a terceira dimensão.
Что ж, нам может показаться, что съесть яблоко очень легко, но это не так.
Comer uma maçã, parece ser uma coisa muito simples, mas não é.
Знаешь, вчера я ел яблоко, а там был червяк.
Ontem comí uma maçã, que tinha dentro, um bicho.
независимость упадёт, как спелое яблоко.
A independência cairá nas nossas mãos como uma maçã madura.
Это яблоко похоже на колесо на водяной мельнице.
Esta maçã é como uma roda em um moinho de água.
- Вот, я купил тебе яблоко.
Trouxe-te uma maçã.
Тут яблоко и две конфеты - - про запас.
Tenho uma maçã e dois rebuçados para depois.
Или всего лишь взять в руку яблоко.
Ou apenas segurar numa maçã.
Иногда яблоко падает далеко от яблони.
Às vezes os frutos divergem da árvore.
"ПЕЧЁНОЕ ЯБЛОКО"
"Maçã Assada"
Мы взбодрим тебя, большое яблоко!
Vamos espremer alguns sumos para ti, Manhattan!
Вам будет неловко. Вы покраснеете, как яблоко.
Vou acanhá-la diante de toda a gente.
- Хочешь яблоко?
Queres uma maçã?
"еперь € знал откуда пошла пословица" яблоко от € блони... "
Agora percebera onde foram buscar a expressão : "Tal pai, tal filho".
Я нашёл яблоко у своих дверей, и оно сладчайшее.
Gosto mais da maçã ao pé de minha casa...
Да, я съел целое яблоко. Ножку, семечки, середину, все.
Comi a maçã inteira : o centro, o caule, os caroços, tudo!
И чтобы скрыть нервозность я начал есть яблоко.
E para disfarçar o nervosismo, comecei a trincar uma maçã.
Итак, ты жуешь свое яблоко. Ты получил свой воодушевленный привет.
Pronto, estás a mastigar a tua maçã, recebes um olá efusivo.
Не ешь яблоко.
Esquece as maçãs.
Яблоко. Яблоко. Яблоко.
Maçã... maçã... maçã...
Скажите секретарю, что вы можете взять яблоко бесплатно.
Que eu disse que você pode ficar com uma maçã gratuita.
Вот если бьi укусить велосипед и оседлать яблоко, тогда бьi я сам узнал, в чем разница.
Se eu morder uma bicicleta e montar uma maçã, saberei a diferença. Mas pensar sobre o que fazer cansava-me mais do que fazer realmente.
Она могла так очистить яблоко, что получалась одна длинная стружка.
Ela conseguia descascar uma maçã e fazer uma espiral com a casca.
Он ест яблоко, которое подарили. Прежде всего мы должны научиться уважать свой организм.
Respeitem o corpo humano.
Это мое яблоко.
Que se passa?
Яблоко.
A Maçã.
Ты - первое яблоко, которое я не хотел.
Já chega!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]